请各位大侠帮忙翻译几个句子

2024-12-04 05:26:33
推荐回答(5个)
回答1:

您的问题很简单。呵呵。百度知道很高兴帮助您解决您提出的问题。
原句
1、注重发展轻工业,符合发展新农业。
翻译:Paying attention to the development of light industry, in line with the development new agriculture.
2、农业在本省经济中占优势。
翻译:Agriculture in this province is an economy.
3、沈阳城已有二千多年的历史了。
翻译:Shenyang city has two thousand years of history.
4、在一千一百多年的时间内,有十三个朝代曾把西安作为首都。
翻译:In the one thousand one hundred years of time, thirteen dynasties have been as the capital xian.
5、这所大学是一所文理科综合大学,国家教育部直属院校之一。
翻译:The university is a comprehensive university whose national ministry of education, one of the two institutions.
以上的答案是最正确的。

回答2:

(1) Focusing on light industries will help develop the new-concepted agriculture.
(2) The agriculture industry plays a leading part in the province's economy.
(3) Shenyang(city name) has a history of over 2000 years.
(4) Thirteen dynasties have chosen Xi'an as the capital city for the past 1100 years.
(5) This is a diversified university, which is operated directly under the Ministry of Education.
(university本意就是综合型大学)

回答3:

1 It accords with the new agriculture to foucs on the development of light industry.
2.Agriculture dominates in the economy of this province.
3 Shenyang has a history of more than 2000 years.
4 There were thirteen dynasties that have took Xi'an as their capitals during a period of over 1100 years.
5 This is comprehensive university of art and science,one of the directly subordinated institutions of the national education.
用心翻的,采用吧!

回答4:

1. foucs on the development of light industry and accord to new farming industry
2. farming industry dominates the provincial economy
3. Shenyang possesses a history of more than 2000 years
4. 13 dynasties once set Xi'an as its capital during a period of 1100 years.
5.this is a college of Arts and Sciences, directly under national education system

回答5:

又是一年毕业季