要面试了,求日语达人帮忙翻译

2024-11-18 03:19:36
推荐回答(1个)
回答1:

1,简单介绍下你过去的工作
>过去の仕事を简単に绍介していただけませんか。
第一份工作是在一家外资公司做单证审核等文职类工作,最近一份是在一个机械制造企业从事人事工作,包括入离职管理,招聘,新人训练,社保操作,薪酬统计等内容。
>はじめの仕事は事务职でした。仕事の内容はある外资企业で书类审査の业务などでした。最近の仕事はある制造企业で人事管理をやっております。入职・离职管理、リクルート、新人トレーニング、社会保障手続き、给料の统计などが主な业务となっております。
2.你对待遇有什么要求
>待遇について弊社へどのような希望がございますか。
结合当地的生活水平和我个人的经验价值,根据公司的薪酬标准,我希望能有一个合理的待遇。
>御社の给料制度に基づき、现地の生活レベルや个人の経験・即戦力をご考えの上、リーズナブルな待遇を希望させて顶きます。
3.离职原因是什么
>以前の会社から离职の原因(やめた原因)を教えていただけませんか。
第一次离职是因为我的专业与工作的关系不大,想在接近专业的行业积累经验。第二次是因为公司的经营状况越来越差,我的生活也因此受到影响。我希望能找到一个更好的发展平台。
>一回目の离职の理由は、自分の専门と仕事との関系はあまりないためでした。やはり、自分の専门に近い业界で経験を蓄积したくて、仕事をやっていきたいと思っております。二回目の离职ですが、会社の経営状况が悪くなってしまい、私の生活に大きな影响が与えられましたので、より个人発展に相応しい环境を见つめようと考えております。
4。你能给公司带来什么
>あなたは弊社にどのような贡献を提供されますか。
我觉得人事这个职务,最重要的是做好本职工作,确保公司的各项事务顺利展开,为公司物色,培养更多的人才。
>个人的に、人事の业务に适切ではないかと思っておりますが。最も重要なことは、自分の仕事をちゃんとして、会社の各业务が円滑になるように、会社に相応しい多くの人材を発见や育ちしようと努力させていただきたいと考えております。
5,你最成功的事是什么
>あなたとして、最も成功なことがなんでしょうか。
我曾经参与过制度的起草,我负责起草的其中一份经上司审阅后几乎不用修改就通过了,这对我是一个莫大的鼓励。
>会社制度の提案の下书きでした。上司がチェックした後、私の提案がほぼ改定なしで采択されました。このことが、私にとって大きな励ましになり ました。
6.对我们公司,有什么要问的嘛
>弊社のことについて、ほかのご质问がございますか。
公司有哪些类型的培训活动呢?可以简单介绍下公司的晋升制度吗?
>御社において、どのような研修活动がございますか。また、御社の升格制度についてご说明していただけませんか。