<黑色星期天>英文名
据说原版已失传,现在普遍下载到的是Sarah Brightman(莎拉·布莱曼)翻唱的版本,收录在其大碟《月光女神》(La luna)中,是一首很阴柔很空灵很好听的歌曲.至于说听了要自杀这个恐怕无从考究.
我听了以后反正没什么感觉,关键是听不懂歌词
只是觉得她的调调很哀伤,绝对不会有自杀的念头
哈哈!是因为中国人听不太懂英语,不理解她表达什么,不过调子听的让人憋得慌
建议你去看根据围绕这首歌拍摄的电影<布达佩斯之恋>
听过了,没感觉。我觉得不好听,想自杀是太夸张了点吧。
我听过听不懂……外语不过关。哈哈别笑我我还有歌词不知道是真是假———— Sunday is Gloomy,
My hours are slumberless,
Dearest, the shadows I live with are numberless
Little white flowers will never awaken you
Not where the black coach of sorrow has taken you
Angels have no thought of ever returning you
would they be angry if I thought of joining you
Gloomy Sunday
Sunday is gloomy
with shadows I spend it all
My heart and I have decided to end it all
Soon there‘ll be flowers and prayers that are sad,
I know, let them not weep,
Let them know that I‘m glad to go
Death is no dream,
For in death I‘m caressing you
With the last breath of my soul I‘ll be blessing you
Gloomy Sunday
Dreaming
I was only dreaming
I wake and I find you
Asleep in the deep of
My heart
Dear
Darling I hope that my dream never haunted you
My heart is telling you how much I wanted you
Gloomy Sunday
星期天令我情伤
时光流逝我辗转难眠
亲爱的
我活在无止尽的阴影里
洁白的小花无法唤醒你
悲哀的死灵之车更不可能将你带回
既然天使未尝想让你重返
我若想加入你们的行列他们是否会愤怒
忧郁的星期天
伤情在星期天
阴影始终围绕着我
我的心意已决
将这一切都结束
我知道不久之后就会有蜡烛和吊唁
但请他们别为我哭泣
让他们知道我走的心甘情愿
死亡不是虚无的梦
因为唯有死亡才能与你缠绵
在我灵魂的最后一次呼吸中
我为你祝福
忧郁的星期天
梦
我不过是在作梦罢了
梦醒时分
我发觉你深深地沉睡我心田
亲爱的
我希望我的梦没惊扰了你
我的心正向你倾诉
我是多么地想你
忧郁的星期天