to wash one's hand(去洗手或净手)
to powder one's nose(给鼻子搽粉,女士用语)
to spend a penny(花一个便士)
to go and see one's aunt(去见阿姨)to pay acall(拜访)
“上厕所”英文翻译是:Use the toilet。
详细解释:
1、Use
英 [ju:s] 美 [ju:s]
n.使用;使用权;功能。
v.使用;运用;消耗;服用。
例句:What does he use for picking up groceries?
他用什么运送食品杂货?
2、 the
英 [ðə] 美 [ðə]
art.指已提到的人(物);指说话人与听者已知的人(物);用于独一无二的事物前;与形容词最高级和序数词连用。
例句:The heat was getting to be too much for me。
天气热得快让我受不了了。
3、toilet
英 [ˈtɔɪlət] 美 ['tɔɪlət] n.洗手间;坐便器;梳洗。
例句:Every flat has its own bathroom and toilet。
每套公寓都带有洗澡间和盥洗室。
同义词:
1、 lavatory
英 [ˈlævətri] 美 [ˈlævətɔ:ri]
n.厕所;盥洗室;<宗>洗礼盆。
例句:On this floor there are four bedrooms, a bathroom and a lavatory。
这层楼有四间卧室,一间浴室和厕所。
2、washroom
英 [ˈwɒʃru:m] 美 [ˈwɑ:ʃru:m]
n.洗手间,厕所。
例句:In my new school you can go to the washroom whenever you like.
在我的新学校里,只要你想上厕所你随时都可以去,我喜欢这个规定。
1. I need to go somewhere.
2. I want to wash my hands.
这句话隐含的意思也是“我要上厕所”。在英语中这句话就是“I want to wash my hands.”女生说得更客气的一句话是“I need to powder my nose.”,是很含蓄的说法。 而“I want/need to go (or use) to the bathroom/restroom. ”则是比较普通的委婉了,程度没有上面两个高。
3. I need to answer the call of nature.
一种更为文雅的说法称内急为“the call of nature”,那么上厕所就成了“to answer the call of nature.”。有时个别年纪大的女士在这种情况下还会说“I need to make a pit stop.”
4. I need to go pee.
那么上课,开会,听报告或者赴宴会时要上厕所,应该如何说呢?其实在任何场合中,你需要使用卫生间,去就是了,不用跟任何人打招呼。正如美国人所说的那样“If you gotta go, you gotta go.”
比如,to wash one's hand(去洗手或净手)、to powder one's nose(给鼻子搽粉,女士用语)、to spend a penny(花一个便士)、to go and see one's aunt(去见阿姨)、to pay acall(拜访)、to relieve or to relieve nature(去空身)、to go somewhere(到什么地方去一下)、to answer the call of nature or to answer nature's call(响应自然的召唤)、to have aBM(=bowel movement大便)等。在一个聚会或其他活动中,还可以用Will you excuse me fora few minutes?(请让我离开一会儿好吗?)学生上着课要去厕所,也可以说May I beexcused?(我可以离开吗?)有时个别年纪大的女士在这种情况下还会说:I need to make a pitstop。其实pit stop是指在赛车过程中,赛车在途中紧急停留加油、维修的地方。看来,她们肯定将解决问题看作是一种"紧急维修"了。