区别:词性不同,表达的程度也不同。
勉强
【べんきょう】【benkyou】
【名・自他・サ变/三类】
1. 用功学习,用功读书;学习知识,积累经验。
一夜渍けの勉强。/临阵磨枪。
化学を勉强する。/学习化学。
一生悬命に勉强する。/努力学习; 拼命用功;刻苦钻研。
热心に中国语を勉强する。/努力学习中国话。
子どもの勉强をみてやる。/照看孩子的学习。
何をやるのも勉强だと思っています。/我认为干什么都是一种学习。
いい勉强になった。/取得了很好的经验; 又学到了一手儿; 学到了不少东西。
彼女は勉强がよくできる。/她学习好。
君の话を闻いていい勉强をした。/听了你这番话,我长了很多见识。
勉强部屋。/书房;书斋;学习室。
勉强时间。/学习时间;作功课时间。
受験勉强。/为考试而用功;考前复习。
2. 勤奋,热心(工作)。
こんな夜遅くまでお仕事とはずいぶん勉强ですね。/这么晚了还在工作,真热心啊!
3. 廉价,贱卖。(値引き。)
もっと勉强できないか/能再便宜些吗?
あの店は勉强する/那个商店贱卖。
习い
【ならい】【narai】
【名词】
1. 习惯,习气,风习。(なれること。しきたり。习わし。习惯。)
古くからの习い。/自古以来的习气。
2. 常,常态。(世间によくあること。世の常(つね)。きまり。)
満ちればかける世の习い。/盈则亏乃人世之常理。
ものごとの思いどおりにならぬのが世の习い。/人生是不如意事常八九。
【惯用句】
1. 习い性と成る。/习以为常;习惯成自然。
两个都是学习,但是不知道有什么区别,看到了两个句子,感觉可以通用似乎
1
李さんは 毎周 水曜日に 森さんに 日本语を 习います。
2
李さんは 夕べ 12时半まで 日本语を 勉强しました。
感觉两个句子差不多少,为什么用的学习的词是不一样的呢 ?
先谢谢大家
日常使用中只有感性上的所谓区别: 勉强するーーー多用于学习书本上的知识,用法较规范; 习うーーーーー多用于学习技能、增长能力方面的表达; 学ぶーーーーー多用于学习比较抽象的内涵时表达。 学习するーーー多用于正式的文书、文件、报告,用法较为正统。 见笑见笑,多多指教。 老白