请帮我翻译成英文,谢谢!!!!!!!!!!

2024-12-03 00:27:11
推荐回答(6个)
回答1:

1,我坐在龙身上。 i am siting on the dragon.

2,看,龙飞的多快。 look, how fast the dragon fly!

3,看,菜园里的菜多绿啊。 Look, how green the vagetable in the gardon.

4,我们都是好朋友。 we are good friends.

5,希望我的成长一帆风顺。Hope i have successful growth

6,看,我会开车啦。Look, i can drive.

7,看,我的车技多好啊。 Look, my awesome driving skill

8,我和好朋友在一起。 i with my good friends together.

9,我是妈妈身边的小花朵。 I am the flower of my mon.

10,看,我是不是很酷呢。 Look, how cool i am!

11,我和好朋友在一起。 重复

12,哈,我从凳子上滑下来啦。 DUDE, I AM SLIP FROM THE CHAIR

13,我还没做好准备呢,你就拍照啦? I AM NOT READY, ARE YOU HAVE TAKEN PICTURE?

14,小朋友抓紧啊,别掉下去了。HOLD FASTER, DON'T DUMP OUT!

15,我们永远是好朋友。WE ARE GOOD FRIEND FOREVER.

16,我和爸爸在一起。 I WITH MY DAD TOGETHER.

17,看我笑的多开心啊。 HOW HAPPY I AM

18,我和小姨在一起。 I WITH MY AUNT TOGETHER

19,老师,我长高啦。 TEACHER(最好用英文名) ,I AM GROWING TALLER.

20,老师抱着我长大。
I AM GROWING IN MY TEACHER'S BREAT.
你说话有意思.

回答2:

You
are
the
one
in
my
world.

回答3:

My
world,
is
doomed
to
have
you

回答4:

Performance
appraisal
of
human
resources
management
has
become
the
core
issues.
it
is
one
of
the
organizations
performance
in
the
important
impact
of
growing
importance
of
the
business.
but,
at
present
our
country
and
private
enterprise
on
the
performance
appraisal,
there
are
many
problems
which
seriously
impede
the
development
of
health.
this
paper
expounds
the
performance
appraisal
of
the
concept
and
advantage
of
the
basis
of
our
current
performance
appraisal
and
private
enterprise
is
the
question
was
analysed
and
according
to
the
theory
and
practical
这是正确的哦

回答5:

The
distant
lighthouse
shone
with
warm
light,
similar
to
the
stars.On
the
pitchy
beach,
he
took
his
knees
into
his
arms
and
sat
silently.
Surrounded
by
the
warm
sound
of
the
sea,
he
closed
his
eyes
and
little
by
little,
he
began
to
drift
into
the
distant
awareness.

回答6:

Distant
as
the
stars
shining
beacon
of
warm
light.
Dark
on
the
beach,
holding
his
knees
sitting
quietly,
surrounded
by
the
warm
sound
of
the
tide,
close
your
eyes
a
little
bit
vague
and
remote
in
the
sense
of
sink
to
go.
仅供参考