月夜小半曲用粤语怎么翻译唱

2024-11-19 06:30:59
推荐回答(2个)
回答1:

是月半小夜曲。。。
仍然倚在失眠夜 望天边星宿
jing4 jin4 ji2 zoi6 sat1 min4 je6 mong6 tin1 bin1 sing1 suk1
仍然听见小提琴 如泣似诉再挑逗
jing4 jin4 ting1/teng1 gin3 siu2 tai4 kam4 jyu4 jap1 ci5 sou3 zoi3 tiu1/tiu5 dau6
为何只剩一弯月 留在我的天空
wai46 ho4 zi2 sing6 jat1 waan1 jyut6 lau4 zoi6 ngo5 dik1 tin1 hung1
这晚以后音讯隔绝
ze5 maan5 ji5 hau6 jam1 seon3 gaak3 zyut6
人如天上的明月 是不可拥有
jan4 jyu4 tin1 soeng56 dik1 ming4 jyut6 si6 bat1 ho2 jung2 jau5
情如曲过只遗留 无可挽救再分别
cing4 jyu4 kuk1 gwo3 zi2 wai4 lau4 mou4 ho2 waan5 gau3 zoi3 fan1/fan6 bit6
为何只是失望 填密我的空虚
wai46 ho4 zi2 si6 sat1 mong6 tin4 mat6 ngo5 dik1 hung1 heoi1
这晚夜没有吻别
ze5 maan5 je6 mut6 jau5 man5 bit6
仍在说永久 想不到是借口
jing4 zoi6 syut3 wing5 gau2 soeng2 bat1 dou3 si6 zik6/ze3 hau2
从未意会要分手
cung4 mei6 ji3 wui jiu3 fan1/fan6 sau2
但我的心每分每刻仍然被她占有
daan6 ngo5 dik1 sam1 mui5 fan1/fan6 mui5 hak1 jing4 jin4 bei6/ taa1 zim3 jau5
她似这月儿仍然是不开口
taa1 ci5 ze5 jyut6 ji4 jing4 jin4 si6 bat1 hoi1 hau2
提琴独奏独奏著 明月半倚深秋
tai4 kam4 duk6 zau3 duk6 zau3 zoek6/ ming4 jyut6 bun3 ji2 sam1 cau1
我的牵挂 我的渴望 直至以后
ngo5 dik1 hin1 gwaa3 ngo5 dik1 hot3 mong6 zik6 zi3 ji5 hau6

回答2:

.
翻译??? 你是想用普通话的所谓"谐音"来唱粤语歌曲吧?
.
这是行不通的,因为粤语和普通话语音构成不同, 绝大多数粤语发音在普通话里是不存在对应发音的.
.
所谓"谐音歌词"就是做给懒人的, 跟"谐音歌词"来唱的人很享受, 听的人却很受罪, 真真是啼笑皆非, 从头到尾没几个音是唱对的.
.
正确的办法是反复听歌,适应粤语的语音,听多了自然就记住了.
.

前面那个给出的是粤语拼音,看似和普通话差不多,但声母韵母是有区别的,要是人家会粤语拼音的话还用问你吗?
.