对《そこに空があるから》中文翻译的疑问!在线等(悬赏分80)

2025-04-05 02:46:48
推荐回答(3个)
回答1:

非常喜欢的一首歌...

口袋妖怪AG动画的片尾曲之一...

= =日文原词,罗马拼音和中文翻译咱都丢出来好了..

そこに空があるから

作词:渡边なつみ
作曲:三留一纯
编曲:恩田直幸
演唱:江崎とし子

振り向いてごらん 君のつけた道が
颜上げてごらん 未来を创るよ

顽张ることに 疲れたときには
空を见上げて 涙を流そう

頬なでる风が きっと言うから
「転んでもいいさ 君は君がすてきさ」

伤つかぬ者に 青空は见えない
迷い歩むたび 生命は辉く

どんな笑颜で 包んであげたら
君の悲しみ 愈せるだろう

云の隙间から 见える太阳
照らし始めるよ まっすぐなその瞳

みつめてごらん
向かい风の向こうに
描き続けてる 未来が待ってる

歩いて行こう そこに空があるから

伤つかぬ者に 青空は见えない
迷い歩むたび 生命は辉く

振り向いてごらん 君のつけた道が
颜上げてごらん 未来を创るよ

罗马拼音:

振り向いてごらん 君のつけた道が
FURIMUITEGORANN KIMI NO TUKETA MICHI GA
颜上げてごらん 未来を创るよ
KAO AGETEGORANN MIRAI WO TUKURUYO
顽张ることに 疲れたときには
GANBARU KOTONI TUKARETA TOKINIHA
空を见上げて 涙を流そう
SORA WO MIAGETE NAMIDA WO NAGASOU
頬なでる风が きっと言うから
HOHODADERU KAZE GA KITTO IUKARA
「転んでもいいさ 君は君がすてきさ」
KORONNDEMOIISA KIMI HA KIMIGA SUTEKISA

伤つかぬ者に 青空は见えない
KIZUTUKANU MONONI AOZORA HA MIENAI
迷い歩むたび 生命は辉く
MAYOI AYUMU TABI SEIMEI HA KAGAYAKU
どんな笑颜で 包んであげたら
DONNNA EGAO DE TUTUNNDE ATETARA
君の悲しみ 愈せるだろう
KIMI NO KANASIMI IYASERU DAROU

云の隙间から 见える太阳
KUMO NO SUKIMA KARA MIERU TAIYOU
照らし始めるよ まっすぐなその瞳
TERASIHAJIMERUYO MASSUGU NA ZONO HITOMI
みつめてごらん
MITUMETEGORANN
向かい风の向こうに
MUKAI KAZE NO MUKOU NI
描き続けてる 未来が待ってる
EGAKI TUDUKETERU MIRAI GA MATTERU

歩いて行こう そこに空があるから
ARUITE IKOU SOKONI SORA GA ARU KARA

伤つかぬ者に 青空は见えない
KIZUTUKANU MONONI AOZORA HA MIENAI
迷い歩むたび 生命は辉く
MAYOI AYUMU TABI SEIMEI HA KAGAYAKU

振り向いてごらん 君のつけた道が
FURI MUITE GORANN KIMI NO TUKETA MICHI GA
颜上げてごらん 未来を创るよ
KAO AGETE GORANN MIRAI WO TUKURU YO

中文翻译:

PS:因为咱这家伙比较照顾押韵和唯美,所以可能翻译会和日文原文有出入

回首四顾 有你追随的道路

仰望天空 创造未来的内容

每次坚强前往 灵魂如此疲惫不堪

凝视苍穹 泪如泉涌

风轻吹过脸颊 她一定也会这么说

「就算跌倒也不要在意 你是最棒自己」

没有受过创伤 就看不到青空的蔚蓝

每次迷惘彷徨 生命已然放出光芒

不懂哪一种笑颜

可以愈合你的悲伤

云层缝隙里眺望

可以看见的是太阳

她开始照亮麻木的瞳孔

试着挣开眼 在逆风的那边

未来是等你描绘的诗篇

走向前 因为那边有蓝天

没有受过创伤 就看不到青空的蔚蓝

每次迷惘彷徨 生命已然放出光芒

回首四顾 有你追随的道路

仰望天空 创造未来的内容

回答2:

日文歌词是这样的没错

振り向いてごらん 君のつけた道が
颜上げてごらん 未来を创るよ
顽张ることに 疲れたときには
空を见上げて 涙を流そう
頬がでる风が きっと言うから
「転んでもいいさ 君は君がすてきさ」

伤つかぬ者に 青空は见えない
迷い歩むたび 生命は辉く

どんな笑颜で 包んであげたら
君のかなしみ 愈せるだろう
云の隙间たら 见える太阳
照らし始めるよ まっすぐなその瞳

见つめてごらん 向かい风の向こうに
描き続けてる 未来が待ってる

歩いて行こう そこに空があるから

伤つかぬ者に 青空は见えない
迷い歩むたび 生命は辉く
振り向いてごらん 君のつけた道が
颜上げてごらん 未来を创るよ

创るよ

这个中译好像没有太大的问题

回答3:

日语中的汉字和中文的发音是不一样的,当然对不上了