两个词意思都很多啊,抽象意实意都有,没法对比。。。
形象一点说就是:
【引く】:小拽
【引っ张る】:拽得都张开了扯开了
详见例句:
____________________________________
引く 【ひく】 【hiku】
【自动・他动・一类】
(1)拉,曳;(自分の方へ近づける。引っぱる。)牵;(引いて前に进む。)拖。(引きずる。)
いすを引く。/拉过椅子。
つえを引く。/拄(带)手杖。
纲を引く。/拉绳。
幕を引く。/拉幕。
船を引く。/拖船;拉纤。
车を引く。/拉车。
牛を引く。/牵牛。
弓を引く。/拉弓;反抗。
袖を引く。/曳袖(促使注意);引诱。
田に水を引く。/给田地引水。
川の水を引く。/引河水。
すそを引く。/拖着下摆。
(2)围上,拉上。(张る。)
幕を引く。/拉上帷幕。
(3)领,带,引导;拉手。(导く。)
老人の手を引く。/领〔扶〕着老人的手。
手に手を引く。/手拉着手。
どろぼうは警官に引かれて行った。/小偷xiaotou被警察带走了。
(4)引诱,吸引xiyin;(引きつける。)招惹zhaore。(诱い入れる。)
目を引く。/惹re人注目。
注意を引く。/引起注意。
同情を引く。/引人同情。
気を引く。/引人注意。
人の心を引く。/吸引人心;令人向往;使人迷恋。
(5)引进(管、线),安装anzhuang(自来水等); 架设(电线等)。(取りつける。)
电気とガスを引く。/架设电线和煤气管;安装电灯和煤气。
电话を引く。/安电话。
各部屋には电灯が引いてある。/每个房间都安上了电灯。
(6)查(字典)。(さがす。)
彼は辞书の引き方を知らない。/他不懂怎么查词典。
わからないことばを辞书で引く。/用词典来查不懂的词。
(7)拔出;抽(签)chou(qian)。(抜く。)
1等を引く。/抽得头等。
ババを引く。/抽大王(鬼)。
どちらにするかくじを引いて决めよう。/抽签来决定要哪个吧。
(8)引用(词句);举(例)。(引用する。)
格言を引く。/引用格言。
例を引いて说明する。/举例说明。
それは『论语』から引いたことばに违いない。/那一定是从《论语》引用的话。
(9)减去,削减xuejian,扣除。(减らす。)
7から3を引くと4になる。/七减三得四。
家赁を引く。/扣去房租。
(10)减价。(値引きする。)
いくらか引けないか。/能否便宜些?
1割引く。/打九折。
(11)拉长,拖长;拉(丝)lasi。(长くのばす。)
声を长く引く。/拖长声音。
光が尾を引いて走る。/光拖着尾巴闪过去。
(12)涂,敷,涂上一层。(涂りつける。)
ろうを引く。/打蜡。
床一面に油を引く。/地板上涂上一层油。
(13)继承(血统),遗传,随。(継ぐ。)
学风を引く。/继承(发扬〕学风。
贵族の血を引いている。/继承了贵族的血统。
(14)画(线);描(眉);制(图)。(描く。)
眉を引く。/描眉。
线を引いて消す。/画线勾掉。
(15)抽回,收回(手、脚)。(引っこめる。)
引く手差す手。/收手伸手(的动作)。
左足を引いて构える。/收回左腿摆出架式。
(16)撤退,后撤,拉回来。(あとへもどす。)
兵を引く。/撤兵;收兵。
(17)患,得。(わずらう。)
かぜを引く。/(得)感冒。
(18)退,后退;落,减退;消失。(しりぞく。後へさがる。)
あとへ引く。/向后退。
潮が引く。/退潮;落潮。
热が引く。/退烧。
もう1歩もあとへ引かぬ。/一步也不再退。
(19)辞去,辞退。(その地位から身をしりぞける。引退する。)
校长の职を引く。/辞去校长职务。
芸者が身を引く。/妓女不再操旧业。
(20)撒(手);脱(身),摆脱。(引き下がる。縁を切って别れる。)
手を引く。/撒手不管;断绝关系。
この件に関しては手をひいてもらいたい。/关于这件事,希望你不要插手。
_____________________________________________________________
引っ张る 【ひっぱる】 【hipparu】
(1)拉,拽,扯,拉上,拖,牵引。(抓住棒或带状物的一端)向自己所在方向用力拉。(棒やひも状の物の一端を持って手前に强く引く。)
耳を引っ张る。/扯耳朵。
车を引っ张る。/拉车。
ぐいと袖を引っ张る。/使劲拉袖子。
(2)拉上,拉紧,绷紧。引进,拉近,架设。把铁路,自来水管等铺设到某一地点。(鉄道・水道管などを、ある地点まで引く。)
境界に纲を引っ张る。/分界处扯上绳子。
ゴールにテープを引っ张る。/在终点处拉上终点线。
へやごとに电话线を引っ张る。/给每个房间拉上电话线。
(3)强拉走,硬拉来。带走,拉走。〔むりにつれていく。连れてゆく。引いてゆく。〕
警察に引っぱっていく。/揪到警察那里去。
ものも言わさずに引っぱってくる。/不容分说地拉来。
あちこち引っ张って歩く。/带着到处走。
机関车が货车を引っ张る。/机车把货车拉走。
警察に引っ张られる。/被警察带走。
(4〕拉拢,引诱。〔さそいかける。)
彼を仲间に引っ张る。/把他拉入伙中。
あの学生を运动部へ引っぱろう。/把那个学生拉到运动部来吧。
チームに引っ张る。/拉入队。
(5〕拖长,拉长;拖延;拖拉。拖音,拉长音。把发音拖长。〔引きのばす。长びかす。遅らす。もたもたする。発音を、长く伸ばす。)
勘定を引っ张る。/拖延欠款不付。
あの人は语尾を引っ张るくせがある。/他有拖长词尾的习惯。
(6)侧面击球。棒球右击球员瞄准左方,左击球员瞄准右方击球。(野球で右打者がレフト方向、左打者がライト方向を狙って打つ。)
引(ひ)っ张(ぱ)る
(1)拉,拽,扯,拉上
车を引っ张る/拉车
(2)拉上;拉紧,绷紧
ゴールにテープを引っ张る/在终点处拉上终点线
(3)强拉走;硬拉来
警察に引っぱっていく/揪到警察那里去
(4)拉拢;引诱
あの学生を运动部へ引っぱろう/把那个学生拉到运动部来吧
(5)拖长,拉长;拖延;拖拉
勘定を引っ张る/拖延欠款不付
(6)拉进;架设
へやごとに电话线を引っ张る/给每个房间拉上电话线
(7)<棒球>(向左或右面)打球
引(ひ)く
(1)拉,曳;牵;拖
幕を引く/拉幕
(2)围上,拉上
幕を引く/拉上帷幕
(3)领,带,引导;拉(手)-
老人の手を引く/领着老人的手
(4)引诱,吸引;招惹
注意を引く/引起注意
引っ张るだと力が强い感じ
引っ张る比较强调