1、No problem。没事儿。
当别人因为一件事表示谢意或是歉意时,可以用这句话礼貌地回应。别人请求你做事时也可以这么回答。
2、You're welcome。你客气了(乐意效劳)。
这是几乎人人都会的回答,但你有没有这样一个疑惑:为什么这句话从字面上看是“你很受欢迎”?
3、My pleasure/It's my pleasure。乐意效劳;这是我的荣幸。
这一句回答相当客气并且有礼貌,可以用来回答那些你乐于热心帮助的人,也可以显示你的热情。这句话比“You're welcome”更加正式,语气也强。
4、Of course。没事,这是当然的。
这个词和sure相似,都是对于“帮助是理所当然的”说法的省略。不过,对于非美国人用这句话也有可能会引起误会,这个要注意。
5、You bet。当然的;不客气;不用谢。
很美式口语的说法,在美国比较多人使,若非地道美国人,或是在美国待过一阵子,很少人会知道You bet。
thank解释
thank 英[θæŋk]美[θæŋk]
vt. 感谢;谢谢(某人);(为某事)道谢。
n. 感谢;谢谢;道谢的话。
[例句]She took the money without so much as a thank you。
她接过钱,连声谢谢都没说。
[其他] 第三人称单数:thanks复数:thanks现在分词:thanking过去式:thanked过去分词:thanked。
要说地道的回答的话,建议你看看Family Album U.S.A.(走遍美国)的讲解版。
在episode1,act2,有对于thank you的地道回答的讲解。
它上面讲的我记得有这些:
最基本的,you're welcome.
My pleasure.
Anytime.
No problem.
Forget about it.
比较地道比较美国的:
1. It's nothing/Nothing.
2. You bet.
3. Sure.
可以看看Family Album U.S.A.
其实对thank you的回答有很多,也要结合语境。
比方说美国人会说No worries,
但是英国人会说cheers mate或者直接就是cheers.
对女孩子的话,还可以说At your service.
另外,LS说的you owe me,意思是“你欠我一个人情”,是一个玩笑话,对好朋友说的。给个例子给你:
—Thank you so much for driving out here to pick me up so late at night.
—No problem. But you owe me one.
希望对你有帮助咯。
Thank you,回答大全:
1) You are wecome;
2) My pleasure;
3) It's my pleasure;
4) It was nothing;
5) Anytime;
6) My job;(工作上的)
7) Glad that I could help;
8) Don't mention it;
9) I'm glad that I could help;
10)I appreciate it;
11)I was very nice of you.
12)Not at all(别客气,美式不习惯说)
如飞到澳大利亚更人多都用,No worry.
YOU ARE WELCOME NOT AT ALL THAT IS ALL RIGHT IT IS MY PLEASURE
you are welcomeNot at allNo problemMy pleasure