美国的Lee姓中,亚裔占一半左右,白人占三分之一左右,剩下的多是黑人。可以肯定的是,亚裔的Lee姓绝大多数源自中华文化圈的李姓,不管是华裔还是韩裔还是越裔。李姓是全球的一个大姓。
Lee这个姓氏是来自Lea,在中古英语中是指那些居住在森林附近的砍伐林木之人。由于它的读音非常接近于汉字的李,由此成为很多欧美移民的选择。
以下是美国姓氏相关介绍:
美国十大姓氏:“史密斯”为美国第一大姓,用这个姓的有230多万人。第二名至第十名依次是约翰逊、威廉姆斯、布朗、琼斯、米勒、戴维斯、加西亚、罗德里格斯和威尔逊。其中“加西亚”和“罗德里格斯”这两个拉美姓氏首次进入“十强”。
据《纽约时报》2007年11月17日报道,美国人口普查局最新统计显示, 美国十大姓氏排名依次为史密斯(Smith)、约翰逊(Johnson)、威廉姆斯(Williams)、布朗(Brown)、琼斯(Jones)、米勒(Miller)、戴维斯(Davis)、加西亚(Garcia)、罗德里格斯(Rodriguez)与威尔逊(Wilson)。
其中“加西亚”和“罗德里格斯”这两个拉美姓氏首次进入“十强”。
与汉语民族“名多姓少”相反,英语民族是“名少姓多”。据专家估算,整个英语民族的姓氏多达150万个。中国知名学者周海中教授在1992年发表的论文《英语姓名论》中指出:常见的英语姓氏有3000个左右,一项最新调查显示,这十大英语姓氏仍保持同样的排序。
以上资料参考百度百科——美英姓氏
lee李
zhang张(中国写法) 香港写法“Cheung”,台湾写法为“Chang”,韩国写法“Jang”。
原因如下:
英文世界是根本不在乎你姓的是哪一个中文汉字。
而至认拼写出的字母形式。同样一个“张”,中国大陆人拼写为“Zhang”,香港人拼写为“Cheung”,台湾人拼写为“Chang”,韩国人拼写成“Jang”。而这些人都在美国。而美国也只会认为这是拼写不同的姓氏,而做出法律分别。而根本不会深究其背后都源自同一个中文汉字。
至于 你说的那种情况:
“李”的拼写目前有下列情况:
中国普通话汉语拼音:Li
中国香港式英文拼写:Lee(粤语音接近Lei,由此香港的“李”有时也表述为Lei)
中国台湾是通用拼音:Li(有外籍牵连的台湾人也有拼写为Lee的情况)
汉字韩国式英文拼写:Lee(现代韩国文写作“이”读作Yi,其英文拼音所体现的是传统读音)
汉字朝鲜式英文拼写:Ri(源自朝鲜文“리”读音,基本贴近中文读音)
是先有LEE ,再翻译成李的