日语的日常用句里会出现,现代人比较多用
其实 言うに言えない(いうにいえない)・・・×
正确的是 言うに言われぬ(いうにいわれぬ)・・・○
但是言うに言えない现在很多人都用,所以大家都用了,意思是言叶では表现できない(无法用语言表达)
还有一个是一级语法
“~うにも~ない”
〔结构〕
动词意向形+にも~(否定表现)
〔意思〕
“想要~也不行”“Aにも~Bない”表示“虽然想要A(有意图的),但是因为周围环境或条件不允许,所以无法实现”的意思。
此时,A和B多用同一个动词。但是A和B的活用形不同,请加以注意。
如果B接动词时,出现否定形或者可能形的否定的情况较多
〔例句〕
日本に来たばかりの时は、日本语が全然わからず、病院に行こうにも行けなかった。/刚来日本的时候完全不会日语,就算想去医院也不行。
言うに言えない=言うことに言えない 表示空间状态,想说,又不能说(不好说)
に:表示对象
言えない的对象是言う
要说而不能说
想说而说不出