既然你问,,那我全部跟你总结一下::
一.どれ是疑问词、是一个完整的词,可以做谓语.
但是どの是一个连体词,不是属于一个完整的词,
必须要加一个名词才能成为一个完整的词,这样才能做谓语直接接です。
使用区别:
如果在一篇文章中某个名词是首次出现的话,
这就一定要用どの+名词这个结构,为的是让表达的意思更清晰,
其余情况下它们都是通用的
二.これ それ あれ 是指示事物的词。相当与汉语的“这、这个”“那、那个”。汉语里有这、那两种说法,而日语里有これ それ あれ 三种说法。其用法如下:
1、说话人和听话人相隔一段距离,面对面时
これ 指距说话人较近的事物(说话人的范围、领域内的事物)
それ 指距听话人较近的事物(听话人的范围、领域内的事物)
あれ 指距说话人和听话人都比较远的事物(不属于任何一方范围、领域内的事物)
2、说话人和听话人位于同一位置,面向同一方向时
これ 指据说话人、听话人较近的事物
それ 指距说话人、听话人较远的事物
あれ 指据说话人、听话人更远的事物
これ は 本 です.这是书。
それ は 辞书 です.那是词典。
あれ は 新闻 です.那是报纸。
修饰名词时要用この その あの。其表示的位置关系与これ それ あれ相同。
この 本は 森さんのです.这本书是森先生的。
その 辞书は 李さんのです.那本词典是小李的。
あの 新闻は だれのですか.那份报纸是谁的
望采纳,,谢谢
哪个是你的。→どれがあなたのものですか。
「どれ」后面直接接助词。
哪个书包是你的。→どのカバンがあなたのですか。
「どの」是连体词、后面必须接体言(既名词)
简单的记就是[哪个]后面有名词就用这个どの。
.どれ是疑问词,可以直接用的。どの是一个连体词需要在后面加上名词才能用。多看看例子什么的,熟悉了自然就特别明白了。