求《晏子春秋》内篇问上翻译

2024-12-01 01:22:32
推荐回答(4个)
回答1:

【译文】
景公问晏子说:古代君临天下治理百姓的君王,他们任用人的情况如何?
晏子回答说:"土地有不同的性能,而不同性能的土地只能栽种某一种植物,要求它什么都能生长是不可能的;人有不同的才能,而不同才能的人只能任用他办某一个方面的事,不能苛求他什么事都取得成功。要求没有穷尽,即使聪明绝顶的人也有不敏捷的时候,要求没有止境,天地也有不能给足的时候。所以圣明的君主任用人,谗谄阿谀的小人不能靠近他的左右,结党营私的人不能在他的朝廷上理事;任用人的长处,不过问他的短处,任用人的擅长,不勉强他的拙劣,这就是使用人的概要了。"
晏子位为齐国宰相,他效忠国家、礼敬贤士、态度谦虚、智慧充溢。他这饱含教益的言论为后人发现良才、善用人才明示了很好的标准和方法。果能照此法而行,何患不能精英荟萃?

回答2:

晏婴,山东高密人,生年不详,死于齐景公四十八年。谥曰平,字仲,故又称景平仲或晏平。由于其影响甚大,象孔丘被尊称为孔子一样,他也被人尊称为晏子。

回答3:

往往往往往往往往~!

回答4:

fad