五本是指定教材,十一本是什么?还没听说过。
除了五本以外,要是加参考资料,最多也就是新东方的一本词汇书,一本中口真题,其他的都不怎么重要。
六级你做真题可能会多些,这点中口也是这样。不同的就是,你要先把中口五本教材啃完。
怎么学?
五本教材,你肯定有生词,无论听力还是阅读教程,逐个查词典,记下来。
口译教程,不是让你生背的,而是让你不断练习中英互译体会翻译感觉的。
翻译教程,就是纯练习的教材,不可能只是看看译文,看看课后重点,你考试就能考过的。
很多人的误区就是,生把口译教程当背书过程了,而把最重实践的翻译教程,当成看看就能过的考试项目。不提笔,不动嘴,口译提高是很难的。
口语教程,可以放缓一些。专门在听力,口译,翻译这三本书下下功夫比较好。
至于阅读教程,过过单词什么的就好了。肯定不考书本内的,锻炼的也只是你阅读的能力而已。
口译五本就够了
准备六级的时候 就训练阅读和翻译
单词背背熟
口译方面
多训练训练听力就ok了
这样看来 口译笔试应该没什么大问题
我就是这么过来的 口译的重点是听力