错,英语是典型的“笑面虎”语言,是“笑着进去哭着出来”的语言,当你用英语搞学术的时候你就会见到英语的狰狞面目。最大的问题是英语很多词汇都是新造词而不像汉语或者德语那样可以用复合词望文生义。
比如“血压计”一词:汉语是“血压计”,英语是“hemadynamometer”(除了最后一个meter之外,整个词汇跟英语的血blood和压力pressure没有半毛钱关系,必须死记硬背),德语是“Blutdruckmessgerät” (blut血液+druck压力+mess测量+gerät仪器)。英语上手容易,学好极难,因为英语是日耳曼语族中唯一一种几乎无法望文生义的语言,是最没有逻辑性的语言。
所有这种说法都是片面的,没有一种语言学到后面会觉得简单,就拿中文来说,我们现在的中文水平其实都不敢恭维,何况外语? 一些语言初学的时候会觉得简单一些,比如日语,那是因为日语和中文联系比较紧密,而且属于一个语系。
en,只要你入门,学起来就会容易
是 但是要下功夫才会笑着出来