一、(どういう)ふうに:强调的是做法,解决办法;
〔しかた〕[そんなふう]那样;[こんなふう]这样。
“怎么样的去...”
例:
手纸の上书きはこういうふうに书くものだ,信的上款该这样写;
あんなふうにやれば批判されるはずだ,如果那样做,一定受批评。
二、(どの)よう:强调的是怎么样;
“如何,怎样,什么样.”
例:
どのようにしかられても怒らない、怎样挨申斥也不生气;
どのようにしようか、怎么办呢?
どのような症状ですか、什么样的症状呢?
扩展资料:
敬语:
日本人发展了一个具有完整体系的敬语,日语叫做敬语(敬语、けいご),它用以表示谈话者对谈话对象的尊重。这里涉及不同程度的语言,敬语的熟练使用者有广泛的可供选择的词汇和表达方式,以便产生所希望的礼貌程度。
一个简单的句子可以有20多种表达方式,这要取决于谈话者与谈话对象之间的相对地位关系。决定谈话的恰当礼貌程度有相当的挑战性,因为相对地位关系是由许多因素的复杂组合来决定的,如社会地位、级别、年纪、性别、甚至替别人帮过忙或欠别人人情。
两个人初次见面,不了解对方属于哪个阶层,或其社会地位看似相同(也就是说衣着或行为举止上没有明显区别),有一种可供使用的中性的或中等级语言。总体来说,妇女比男士倾向于使用更礼貌的语言,而且使用的场合更多。
掌握敬语绝非易事。有些日本人比别人更擅长于使用敬语。敬语近乎无数,多体现在名词、形容词、动词和副词上。所谓的敬语是用于称呼谈话对象或与他/他相联系的事情的,如亲戚、房屋或所有物。
相反,有一些特别谦虚的词,是讲话者用于指自己或与自己相关的事情的。这两种表达方式之间产生的那种差距表示出对谈话对象的恰如其分的尊重。常用的有お世话になります和いたします等。
参考资料来源:百度百科——日语
(どういう)ふうに:强调的是做法,解决办法
〔しかた〕[そんなふう]那样;[こんなふう]这样.
“怎么样的去...”
例:
¶手纸の上书きはこういうふうに书くものだ/信的上款该这样写.
¶あんなふうにやれば批判されるはずだ/如果那样做,一定受批评
~(どの)よう:强调的是怎么样
“如何,怎样,什么样.”
例:
¶どのようにしかられても怒らない/怎样挨申斥也不生气.
¶どのようにしようか/怎么办呢?
¶どのような症状ですか/什么样的症状呢?
你的翻译还可以;
どのような是名词前用的,第一句就问研究的内容、种类等;
どのように是动词前用的,第二句就问进行研究的办法、计划等;
看起来,第一个な问的是What, 第二个に问的是How. 是什么 和 怎么做。
どういうことですか
这是什么意思?
用在自己不敢相信时候用的。
何の意味ですか
这是什么意思?
自己不知道什么意思时候用。