因为他的圣名是方济各,先代圣人本名圣·方济各·迪·阿西西(San Francesco di Assisi),其中的Francesco在不同时期不同国家译音不同,就如同中国把教宗叫教宗,韩国台湾等地将教宗基本都称为教皇一样,其实方济各就等于弗朗西斯,只是译音问题
历史上第一个叫方济各(弗兰西斯)的第一人是天主教方济各会和方济女修会的创始人“圣方济各”。由于其父亲是意大利阿西尼城,母亲是法国人,其父将其父母的出生地法国和阿西尼城当做他的名字。“法国人”在意大利语中就是“方济各”,在英语中叫“弗兰西斯”、法语叫“弗朗索瓦”、德语叫“弗兰茨”、西班牙语叫“弗兰西斯科”。
因此,方济各或弗兰西斯只是称为此人的国家不同而已。