Due to your company located in the bonded area, there will be 1000 dollars we send the goods for tariff each time .If our amount less than 10000, we faced losses.so we have to change the price to USD0.5(not less than 10000). The price has been reported to the United States ,and you will receive the goods in the third day after they confirm this. Please be notified.
以上纯手译,希望能帮到你
Because of your company in the bonded area, shipment will need 1000 yuan, if the clearance fee FaHuoLiang time less than 10000, we faced losses, so we need to adjust the price for USD0.5 (minimum order quantity for 10,000). The price has been reported in the United States on the third day, OK goods will reach your company, please
As you're in the bonded area, we have to pay customs charges RMB1000 per shipment. We'll suffer great loss if per shipment is less than 10000, so we need to adjust the price to USD 0.5 (with minimum order quantity of 10000). We have reported the price to companies in United
States. You'll get the goods the third day after the price is confirmed. For your information.
晕,这种专业英语,如果LZ就是干这个的,再简单不过了
就是一般的贸易英语加一些TERM而已,英文语法和句型都有标准套路的
N年没碰这个东西了,帮你一句吧:
我们就面临亏损-we cannot break even, if ......
其他的要么就是常规英语,要么需要专业一点的英语,我就不耗这个精力了,祝早日找到完整答案
Because our company is located in the Free Trade Zone, we should pay 1,000RMB customs clearance for each delivery. If the total value of one shipment is lower than 10,000RMB, we will lose money, that's the reason we updated the price to USD 0.5 (the minimum order quatity is 10,000 pieces). This quotation has been already sent to American company, if it be passed, you will receive the goods three days later.
Thanks for your attention!
这个跟我对口的,呵呵,我就是经贸出生。