【英语翻译】pay it forward为什么被翻译成把爱传出去?

请问它的本意是什么?谢谢大家。
2025-03-23 18:26:45
推荐回答(3个)
回答1:

forward是有向前的意思。这句话就是说你对别人的付出,你的pay,向前传递。付出本身就是一种无私的爱。
翻译的时候又根据了影片的内容和主题是助人,传递爱心,所以才这样翻译的。
就像一部电影名字叫“Leon”,只是一个人名里昂而已,但是却因为剧情被翻译成了“这个杀手不太冷”。

回答2:

同学,英语有时候不能靠直译,这句话是俚语,也就是方言

回答3:

这句话中it为形式宾语,应该在前面提到过it指的内容,你再看看