一、总论
全国翻译专业资格(水平)考试阿拉伯语笔译三级考试设笔译综合能力测试和笔译实务测试。
(一)考试目的
检验应试者的笔译实践能力是否达到准专业译员水平。
(二)考试基本要求
1.掌握 5000 个以上阿拉伯语词汇。
2.掌握阿拉伯语语法和表达习惯。
3.有较好的双语表达能力。
4.能够翻译一般难度文章,把握文章主旨,译文忠实原文的事实和细节。
5.初步了解中国和阿拉伯国家的文化背景知识及基本的国际知识。
二、笔译综合能力
(一)考试目的
检验应试者对阿拉伯语词汇、语法的掌握程度,以及阅读理解、推理与释义的能力。
(二)考试基本要求
1.掌握本大纲要求的阿拉伯语词汇。
2.掌握并能够正确运用阿拉伯语语法。
3.具备对常用文体阿拉伯语文章的阅读理解能力。
三、笔译实务
(一)考试目的
检验应试者双语互译的基本技巧和能力。
(二)考试基本要求
1.能够运用翻译技巧,进行双语互译。
2.译文忠实原文,无明显错译、漏译。
3.译文通顺,用词基本正确。
4.译文无明显语法错误。
5.阿译汉速度每小时约 300-400 个阿语单词;汉译阿速度每小时约 200-300 个汉字。