文言翻译的原则和方法

2025-03-22 14:32:34
推荐回答(2个)
回答1:

如果是考场翻译的话,先是要逐字逐句翻译,一个字都不能漏,同时把省略的部分加上去,把多余的部分省略。然后是把翻译后的句子理顺,因为古文有很多的倒装句。基本上这样分数就能拿大部分了。如果水平高点的话,最好能把句子润色一下,翻译的优美点。这就是你们老师所说的“信、达、雅”。
还有就是人名,地名等不用翻译。
我还是刚刚高中毕业,可能不是很完全,嘿嘿。

回答2:

从我的经验来看,首先是要有一本好的辅导书,有逐字翻译上下成两行对比的那种,而且一定要正确(可以找语文老师推荐),其次还要有一本文言文字典,毕竟你还在初中,以后高中高考都会用,所以现在买一本还是很值得的,最后就是推荐你一本学好文言文的好书,《古文观止》,相信你也听说过,每天早晨抽出10分钟时间,出声朗读里面的经典篇目(也可以找老师勾画一些),相信很快你就会对文言文产生一种语感!当然,晨读过后一定要对不懂得字词查文言文字典,这是一个长期的过程,但绝对会对你以后帮助很大!