帽子戏法,足球用语。专指在一场比赛中,一名队员踢进对方球门三个球。帽子戏法源于刘易斯.卡洛尔的童话《爱丽斯漫游奇境记》。书中说到一位制帽匠能够出神入化地用帽子变戏。后来,英国板球协会借用其意,给连续三次击中门柱或横木、使对方3人出局的每个投手奖帽子一顶,以显示其出神入化的投球技巧,这便是板球的“帽子戏法”。后来,“帽子戏法”被引用到足球比赛中,其具体含意就是“在一场比赛中,一名队员踢进对方球门三个球”。“帽子戏法”的说法,在我国流行较晚,大约始于中译本《贝利自传》的问世。在1958年“世界杯”巴西对法国的半决赛中,贝利一人连入三球,淘汰了法国队,《贝利自传》将此次辉煌辟为一章节,题目就叫“帽子戏法”。
参考资料:http://www.modernsports.com.cn/dongwang/printpage.asp?BoardID=16&ID=5575
“Hat trick”这个词最初出现于19世纪70年代英国广为流行的板球比赛中(在殖民时代,英国殖民地的球队经常在国际比赛中大胜英国本土的球队)。在板球比赛中,“a hat trick”的意思就是一名投球手连续投出三个好球而将对方三名球员淘汰出局,这可是不是一件容易的事情。
这名取得这样成绩的投球手通常会得到一顶新帽子作为奖品,这就是“hat trick”这个词的来历。
帽子戏法的来历
Hat-trick 的起源只有一个:在板球比赛中,如果投手能用连续3个球得分,是件很不寻常的的事情。到了19世纪,习惯上,俱乐部要授予那个投手一顶帽子作为荣誉的象征。这就是我所知道的‘帽子’和‘3’的由来。“Hat-trick”
这个词19世纪70年代才出现在印刷品中的。 不过现在已经用在不少种球类比赛了。
帽子戏法,足球用语。专指在一场比赛中,一名队员踢进对方球门三个球。
顶
爱丽斯漫游奇境记