“不好意思”是表示碍于情面而不肯或不便。
“对不起”是对人有愧,常用为表示歉意的套话。
不过,现在的年轻人常把它俩混用。我觉得如果接受歉意的一方比较顶针的话,那对他就得用“对不起”。因人而异吧,如果您真要深究其中根源的话,我觉得写个五六千字的论文都不为过,我是学日语的,我曾经就将日语的对不起写了一篇7千字左右的论文。
对不起比较正式,相当于英语里的i'm sorry,而不好意思就相当于sorry了,
对不起是诚恳的道歉 不好意思只是觉得少许歉意 少了很多诚意
对不起,谦虚礼貌地表达歉意用语,是动词也是名词。
不好意思 ①表示碍于情面而只能怎样或不便怎样。②害羞;难为情。
都是道歉的话,对不起更有诚意一点