日语业务员和中文的,英语的业务员大概没什么区别吧。
看你们公司是做什么的了。
但是总归是比翻译强多了
可以真正学到很多知识。毕竟只会语言太局限了。
除非能做到同传,不然翻译的确是一个又无聊又辛苦的工作,还不挣钱,也没什么升职机会。
业务的话就不一样了,可以开拓一片新的领域
日语业务,是在持有日语语言工具的基础上再发展业务销售水平,
应该说比翻译单纯的意义上更多些资历吧。
当然,你做一行,那么销售内容就一行,销售水平是需要另外学习的
你把国语整明白就行了 不用跟小日本混吧
说白了就是跑腿的
根本不是日语翻译
现在日语本科毕业的,有几个能当正规翻译的?
谢谢你们。