《凿壁借光》原文带翻译

2024-10-30 11:43:27
推荐回答(4个)
回答1:

我是鬼鬼。 ( ੭ ˙ᗜ˙ )੭谢谢老板

回答2:

怨情(李白)

回答3:

我们的确是一个人的生活方式的一个人的生活方式的生活方式和生活方式的确很好的👌👌👌👌👌,我在,我在这里等你来,我的人生是一个人的生活方式的一个人的生活方式的生活方式和生活方式的确很好的👌👌👌👌👌,我在这里等你来了,我在,我的人生是一

回答4:

葛洪《匡衡凿壁借光》
原文:
匡衡①字稚圭(guī),勤学而无烛。邻舍有烛而不逮②,衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。邑人大姓③文不识④家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。主人怪问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。”主人感叹,资给以书,遂成大学⑤。
(选自晋·葛洪《西京杂记》)
[注释]①匡衡:汉朝人。②不逮:指烛光透不过来。③大姓:大户。④文不识:姓文,名不识。⑤大学:很有学问的人。
译文:
匡衡字稚圭,勤奋好学,但家中没有蜡烛(照明)。邻居家有蜡烛,光线却照不到他家,匡衡就(在墙上打洞)凿穿墙壁引来邻居家的烛光,把书映照着光来读。同乡有个大户叫文不识,家中有很多书。(于是)匡衡就到他家去做他的佣人却不求得到报酬。文不识对匡衡的举动感到奇怪,问他,他说:“我希望能够读遍主人家的书。”文不识感到惊叹,就把书借给他。最终(匡衡)成为了大学问家。