「~ながら」在「现代语の助词・助动词(现代语的助词・助动词)」中,其用法解说如下:
①一个动作・作用继续的同时,另一个动作・作用平行进行的事态中两个作用的接续。《只接在动词连用形后。》
②两个事情不相干的事态表现中两者的接续。《接在动词连用形、形容词终止形、形容动词词干、体言等后面。》
归在接続助词中。这里我们研究一下接在动词连用形后的①,关于②我们将在题目65中叙述。关于这「~ながら」,山田孝雄先生在「日本ロ语法讲议」中提出一个问题,「它不是接续句与句的,是连接用言与用言的,所以它不是原本普通的接続助词,性质上必须另分一类。」。时枝诚记先生在「日本文法ロ语篇」中,是把「本を読みながら歩く。」的「~ながら」作为体言性接尾语,「话を闻きながら、记録する。」等作为表示接续的助词来区别的。在「话しことばの文型(2)」中,将「ガムをかみながらしゃべる。」「泣きながら走る。」与「ならんで歩く。」「笑って答える。」一样,把它作为表达谓语表述事态的内在属性成分、也就是连用词。铃木重幸先生在「日本语文法・形态论」中,把这个「~ながら」当做同副词一样修饰动词、详细说明动作的副动词。而且,「先生はピアノをひきながら、歌をうたっている。」中的副动词「~ながら」在同时进行的两个动作中,表示次要的动作,「かよは夕づるの物语をなきながらようんだ。」中的副动词「~ながら」是表述谓语的,也就是修饰语。
关于接续于动词连用形的「~ながら」,各有各的不同见解,但是在它具有表述某一个动词・作用在进行的同时,另一个动作・作用也在平行进行这一关系的职能这点上没有变化。这么说来,题例的「雨がふりながら、かぜがふいています。」的失衡,是来自何方的呢。
从「小学新国语」中,举出几个「~ながら」看看。
○しょぼう自动车が、けたたましくサイレンをならしながら走っていきます。
消防车鸣着尖锐的笛声跑过去
○日本も変わったと、梅子は、祖国をみながらたのもしく思った。
日本也变了,梅子边看着祖国边充满信心地想。
○私は息づまるようなふぶきに颜をそむけながら言いました。
喘不过气来的暴风雪中我边背过脸来边说。
○女の子はにこにこしながら、男の子をつれて、そのうちの牛を见せてくれました。
女孩微笑着带着男孩,给我们看其中的牛。
○夫人は、六人の子どもを育てながら、いそがしいなかで、どれいを救うために寄付をつのったり、そのほかの活动をした。
夫人边养育六个孩子,边在繁忙之中从事为营救奴隶而募捐等其他活动。
○さびしいいなか道で、未明は、女のこじきが、小さい子どもといっしょに木のかげで、だき合いながら、冷たい雨をさけているのを见かけました
寂静的乡村路上,清晨,我看见女叫花子和年幼的孩子一起在树荫下相互拥抱避着冰冷的雨。
我的妈呀~真长。不过,我翻译出来了,这可是浪费了我好多脑细胞的。“~一边”,“现代语助词·副动词”,其用法和,①有动作、作用被时继续同其他的动作、作用平行被进行的事态中连接两个作用。《动词的连用形只鸱鸺。》②两件事,不做态相应的表现中两者的连接。《动词的连用形,形容词的终止形状,形容动词的语干体形,等混。解说》一样,连接助词部进去。在这里动词的连用形混①思考一下,关于题目65中叙述。关于这个“~一边”,山田孝雄先生「日本罗语法讲议”,“俳句句和连接的东西,而是用言和用言连睡觉和产物,本来是普通的连接助词,而是别呢类为努力的话性质的东西。”作为问题提出。时枝诚记先生「日本语法罗语篇”,“一边读书一边走。”“~一边”是······的接尾语,把“话听到一边记録。”等表示词连接助作为别区。“话了语言的句型(2 )」那么,“咀嚼口香糖一边说话。”“边哭边跑。”等,“排队走。”“笑”的回答等一样,评价语表达事物的内在属性表示成分,即连用路。铃木重幸先生说:“日本语文法・形状态论”,这个“~一边”,副词和同样的动词为かざっ,动的样子说明详细的副动词”。然后,“老师钢琴磨碎,一边唱着歌。”副动词…一边”是同时上进行了两个动中,次要动きを表,“かよ是夕鹤的东西语为哭一样。”副动词…一边”,评价语表示的东西,也就是修饰语”。动词的连用形连接…一边”问题,是各种各样的见解分手,有人动词、作用—举行该时,平行其他的动作、作用也被进行的关系职能表示着事情,虽然没有。于是,题目例子的「下雨,一边突然感冒。”坐的恶劣的是从哪里来的东西吗。“~”,却构文的例句“小学新国语”开始,一些宽广起来吧。○しょぼう汽车,急切警笛耙跑下去。○日本也变了,梅子,看着たのもしく祖国。我是○令人窒息的一样的ふぶき上颜背离一边说道。○女孩子一边笑着一边随着,男孩,其中的牛见给我了。○夫人,六个孩子的成长,在忙碌中,哪个为了拯救居然有这么多捐款,或其他的活动了。○寂寞的乡下的道路,凌晨,女人的乞丐,小的孩子一起木的背后,一边互相抱冰冷的雨,避开的见了麻烦了。