リンゴ追分 Ringo Tsuibun
リンゴの花びらが 风に散ったよな
Ringo no hanabira ga kaze ni chitta yo na
苹果的花瓣 被风吹散
月夜に 月夜に そっと えええ・・
Tsukiyo ni tsukiyo ni sotto ee
在月夜 在月夜 悄悄地 唉…
つがる娘は ないたとさ
Tsugaru musume wa naita to sa
津轻姑娘 听说哭了
つらい别れを ないたとさ
Tsurai wakare wo naita to sa
为别离的辛酸 听说哭了
リンゴの花びらが
Ringo no hanabira ga
苹果的花瓣
风に散ったよな あああ・・
Kaze ni chitta yo na aa
被风吹散 啊…
(以下是口白部分)
「お岩木山のてっぺんを
「岩木山的山顶上
绵みてえな白い云が
像棉絮一样的白云
ポッカリポッカリ流れて行き
轻飘飘的漂流著
桃の花が咲き 桜が咲き
桃花开了 樱花开了
そいから早咲きの
还有那早开的
リンゴの花ッコが咲く顷は
苹果花籽也开的时候
おら达の一番楽しい季节だなや・・
就是我们最快乐的时光了
だどもじっぱり无情の雨っこさ降って
如果下了一场无情雨
白え花びらを散らすころ
白色的花朵散落一地的时候
おらあのころ东京さで死んだ
お母ちゃんのことを思い出して・・
我就会想起死在东京的母亲
おら・・・おら・・・」
我… 我… 」
(口白结束)
つがる娘は ないたとさ
Tsugaru musume wa naita to sa
津轻姑娘 听说哭了
つらい别れを ないたとさ
Tsurai wakare wo naita to sa
为别离的辛酸 听说哭了
リンゴの花びらが
Ringo no hanabira ga
苹果的花瓣
风に散ったよな あああ・・・・
Kaze ni chitta yo na aa
被风吹散 啊…
リンゴ追分 Ringo Tsuibun
リンゴの花びらが 风に散ったよな
Ringo no hanabira ga kaze ni chitta yo na
苹果的花瓣 被风吹散
月夜に 月夜に そっと えええ・・
Tsukiyo ni tsukiyo ni sotto ee
在月夜 在月夜 悄悄地 唉…
つがる娘は ないたとさ
Tsugaru musume wa naita to sa
津轻姑娘 听说哭了
つらい别れを ないたとさ
Tsurai wakare wo naita to sa
为别离的辛酸 听说哭了
リンゴの花びらが
Ringo no hanabira ga
苹果的花瓣
风に散ったよな あああ・・
Kaze ni chitta yo na aa
被风吹散 啊…
(以下是口白部分)
「お岩木山のてっぺんを
「岩木山的山顶上
绵みてえな白い云が
像棉絮一样的白云
ポッカリポッカリ流れて行き
轻飘飘的漂流著
桃の花が咲き 桜が咲き
桃花开了 樱花开了
そいから早咲きの
还有那早开的
リンゴの花ッコが咲く顷は
苹果花籽也开的时候
おら达の一番楽しい季节だなや・・
就是我们最快乐的时光了
だどもじっぱり无情の雨っこさ降って
如果下了一场无情雨
白え花びらを散らすころ
白色的花朵散落一地的时候
おらあのころ东京さで死んだ
お母ちゃんのことを思い出して・・
我就会想起死在东京的母亲
おら・・・おら・・・」
我… 我… 」