「が」和「は」的用法: 本来「が」和「は」的用法是在初级日语的开始阶段就学习到,应该属于初级日语内容。但是,归纳日语的全部语法后,再一次整理这两个助词时,所涉及的知识已经是很广泛的了。因此,把这个问题归类到中级日语中,并分成几次来阐述。 1. 两个助词的不同定义 由于在句子中「が」和「は」经常处于类似的地位,有些人误认为这两个助词区别不大。孰不知这二者从助词种类上就不属于同一类型。「が」是主格助词,是格助词的一种;而「は」是提示助词,它不仅可以提示主语,还能够提示宾语、状语,在一定条件下还可以提示各种补语。因此,它们有时可以起到类似的作用,但有时完全不相同。 2. 在主语和谓语的提问中的不同含义 请看下面两个例句(判断句): a 「ここは教室です。」 b 「ここが教室です。」 这两句话译成中文,都是“这里是教室。”但是,在日语中有着不同的含义。 a句是说明这个地方是教室,而不是别的什么房间,如:不是教员室或实验室等等。是回答「ここはどこですか。」(这是什么地方?)或「ここは何の部屋ですか」(这是什么房间?)的问题的。也就是说已经知道了主语时对谓语提问的回答。 b句是强调说明只有这间是教室,别的都不是教室,如:旁边的或对面的都不是教室。是回答「どこが教室ですか。」(哪里是教室?)的问题的。也就是说已经知道了谓语时对主语提问的回答。 为什么形成这样不同的形式呢?从提示助词的特点来看,它只能提示具体的内容,不可能提示疑问词。因此,当疑问词在主语部分时,只能用「が」提问,而不能「は」提问;回答也是这样。相反,疑问词在谓语部分时,提示的内容已经明确,所以用「は」,而不用「が」,回答也一样。所以有一句话说“「が」前「は」后”。这句话在表示疑问词的位置上来说,是可以应用的。 不仅是在判断句上,在其他类型的句子中也有相同的作用。 描写句 a 「ここは静かです。」译成“这里很安静。”是对这里是否安静的判断,不涉及别处,是「ここはどうですか。」(这里怎样?)的回答。(问谓语) b 「ここが静かです。」也译成“这里很安静。”但是在寻找安静地方时的答话,即对「どこが静かですか。」(哪里安静呀?)的答话。(问主语) 陈述句 a「私は日本語を勉強しています。」译成“我在学习日语。”是说明我在学习日语,没干别的事情,强调的是我“做的事情”。是对「あなたは何をしていますか。」(你在干什么?)的回答。(问谓语) b「私が日本語を勉強しています。」也译成“我在学习日语。”但与上一句不同的是:是我在学习日语,而不是别人在学习日语。这里强调的是“我”在学习日语。是对「誰が日本語を勉強していますか。」(谁在学习日语?)的回答。(问主语) 3. 在存在句中的不同含义 请看下面两个例句: a 「教室に机があります。」(教室里有桌子。) b 「机は教室にあります。」(桌子在教室里。) 第一句话的顺序,首先是用补格助词「に」(也可用「には」)表示的补语,其次是用「が」表示的主语,最后是「あります」(谓语)。即“补、主、谓”的结构。这时,「あります」译成“有”。第二句话的顺序,首先是用提示助词「は」表示的主语,其次是用「に」表示的补语。最后是「あります」(谓语)。即“主、补,谓”的结构。所以,得出结论是:①在存在句中若是“补、主、谓”结构,主语用「が」表示,「あります」译成“有”。②在存在句中若是“主、补,谓”结构,主语用「は」表示,「あります」译成“在”。 4. 主谓谓语句中的不同含义 主谓谓语句有3种: a 整体和部分 如:「我が国は歴史が長いです。」(我国历史悠久。) 其中,「我が国は」是整个句子的主语,即是“大主语”;「歴史が」是谓语部分的主语,即是“小主语”;「長いです」是「歴史が」的谓语。可以看出:在主谓谓语句中,大主语用「は」,表示整体;小主语用「が」,表示部分。 b 主体的能力、需求、好恶等用小主语表示。 如: 「李さんは英語が上手です。」(小李擅长英语。)(能力) 「私はパソコンが欲しいです。」(我想要电脑。)(需求) 「学生は日本語が好きです。」(学生喜欢日语。)(好恶) 在这些例句中,「李さん」、「私」、「学生」是句中的“主语”用「は」表示;而「英語」、「パソコン」、「日本語」都是“对象语”,用「が」表示。从形式是讲,可以看成是“小主语”。 c 存在句的变形。 如:「私は新しい車があります。」(我有一辆新车。) 存在句中用「が」表示主体时,存在的地点本来应该用「には」;但是表示所有时,主体的所有者变成主语,如句中的「私は」,相当于“大主语”;而主体仍然用「が」表示,相当于“小主语”。
关于表示主格的が与表示提示的は
学习日语学到一定程度时,一般都会产生一点疑惑,为什么有的地方用が,而基本相同的句子里,有的却是用は(比如,“雪が白い”和“雪は白い”),两者之间又有什么区别呢。什么时候该用が,什么时候该用は呢?今天就这个问题,来稍微讲两句。
一)看叙述的事物,情景是否在眼前
1、客观地叙述描写展现在眼前的事物,情景时,主语下面一般用が
比如:このあたりの桜がきれいですね(这一带的樱花真美啊)
2、不是叙述展现在眼前的事物,景色,而仅仅提示讲话的主题,如:关于一般事实的推断、叙述;关于超越时间的真理,规律,能力,意志,习惯等的叙述;两种事物的对比等等,这是多用“は”
比如:砂糖はあまい(表示事实)/糖是甜的
地球は太阳のまわりをまわる(表示真理)/地球绕着太阳转
かれらは日本语の新闻が読める(表示能力)/他们能看懂日文报
おじいさんは毎朝早く柴刈りに行きます(表示习惯)/老爷爷每天早上出去砍柴
私たちはきっと胜ちます(表示意志)/我们一定赢!
铅笔はありませんが、万年笔はあります(表示对比)/没有铅笔,有钢笔
因此,同一个句子,用が和は意思是不同的。就像刚才提到的“雪が白い”和“雪は白い”。前者表示眼前看到的雪是白的,而后者表示雪是白的这一事实。
二)看叙述事物情景是一般的,还是特殊的
1、所叙述的事物是特殊的,一般用が
桜川の土手が危ない。(表示特殊情况,如要决堤什么的)/樱河的堤坝很危险。(因为突发事件)
2、所叙述的事物是一般的,一般用は
桜川の土手は危ない(表示一般情况,常出现的情况,如常有孩子掉河里,所以危险)/樱河河堤那里很危险。
三)看叙述的事物是已知还是未知
叙述的事物对听话人来说是未知时,一般用“が”,时已知时就用“は”。
例如:昔々あるところにおじいさんとおばあさんがありました。おじいさんは山へ柴刈りに、おばあさんは川へ洗濯に行きました。/从前在某个地方有一个老爷爷和老奶奶,老爷爷到山上砍柴去了,老奶奶到河边洗衣服去了。
上面的句子里,最早出现的おじいさん和おばあさん对于读者来说时未知的,因此用“が”。后面的おじいさん和おばあさん则是已知的了,而且是对比,所以用“は”
四)看叙述的事物强调的重点在主语还是在谓语
1、强调主语时,主语下面用“が”
如:今度は王さんがお読みなさい。/这回读一读
わたしが王です/
我就是(你要找的)小王
2、强调谓语时,主语下面用“は”
如:王君は読んで、李君は訳しなさい。/小王读一下,小李翻译一下!
わたしは王と申します。どうぞ、よろしく。/我是小王,请多关照。