对英国人称呼:撒克逊。
大秦是古代中国对罗马帝国及近东地区的称呼。随着公元前2世纪末丝绸之路的开通,东西方文明交流逐渐加速,而罗马正位于贸易路线上的终点,当时的中国把它命名为“大秦”。《后汉书·西域传》对此有所记载。
班超于公元97年率领70 000士兵到达里海,并派遣部下甘英出使大秦。古人在东西方向的交往真的是超乎我们想像的。在唐代,长安与拂菻(东罗马帝国,又称作拜占廷帝国)之间,有着频繁的使节和商旅交往。
(British )大多是高加索人种,俗称白种人。因纬度较高,肤色苍白,身高较高,眼睛大,眼睛颜色浅,面部有立体感,嘴唇薄,毛发旺盛。
1、对古代罗马也就是今天意大利称呼:大秦。
2、对法国称呼:高卢。
3、对西班牙和葡萄牙称呼:佛郎机。
4、对英国人称呼:撒克逊。
5、对俄罗斯称呼:罗斯、基辅罗斯和罗刹等。
对亚洲的称呼:
1、对日本称呼:扶桑、东夷、东瀛或倭奴;当侵略我国时,又称日本人为倭寇。
2、对朝鲜称呼:乐浪郡、高丽和新罗。
3、对越南称呼:安南。
4、对菲律宾称呼:吕宋。
5、对泰国称呼:暹罗。
6、对柬埔寨称呼:扶南、真腊和高棉,新中国建立后还曾称呼为红色高棉。
7、对缅甸称呼:掸国、骠国、蒲甘和大光等。
8、对阿拉伯称呼:大食。
9、对伊朗称呼:波斯或安息。
10、对印度称呼:身毒和天竺。
11、对称呼尼泊尔:尼婆罗。
扩展资料:
大秦是古代中国对罗马帝国及近东地区的称呼。随着公元前2世纪末丝绸之路的开通,东西方文明交流逐渐加速,而罗马正位于贸易路线上的终点,当时的中国把它命名为“大秦”。《后汉书·西域传》对此有所记载。
班超于公元97年率领70 000士兵到达里海,并派遣部下甘英出使大秦。古人在东西方向的交往真的是超乎我们想像的。在唐代,长安与拂菻(东罗马帝国,又称作拜占廷帝国)之间,有着频繁的使节和商旅交往。
请耐心看完!谢谢!!
英国全称"大不列颠及北爱尔兰联合王国(THE UNITED EINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND),简称联合王国(UK.).中国人称为英国.中国人为什么把联合王国称为英国呢?过程比较复杂,道理却很简单:事实上最早把英国介绍到中国的是西方传教士.十七世纪初,利玛窦在北京绘制的<<坤舆万国全图>>将英格兰和苏格兰分别译作"谙厄利亚"和"思可齐亚".此后西方传教士在著录中一直采用这个译法.奇怪的是国人并没有采用,这大概和当时英国和中国几乎没有什么来往有关.直到明清之交(十七世纪中晚期),英商来华贸易渐多,在中国人的图书,文件,纪录中才出现了英圭黎,英机黎,口英咭口利(即英吉利三字加口字旁,这个词后来成为清朝官方对英国的正式称呼),英鸡黎,膺吃黎等称呼,它们都是指英国,而语源则出自ENGLISH(英吉利人),此后约定俗成,即以"英吉利人"这个词称呼联合王国,从此这个国家就被国人称之为英国了.
"英伦三岛"这个词,实际是三部份组成的:"英"当然就是指英国了;"伦"则应是指大伦敦区,英国的首都.过去有译为"兰伦"(乾隆年间<<皇清四裔考>>)的,有译为"伦伦"(谢清高述<<海录>>).因此也有称英国为英伦的,多在笔记,诗文等作品中,正式文件不称.至于"三岛"的称谓,就有点麻烦了.大家知道英国明明只有大不列颠岛和爱尔兰岛一部组成,就两个岛,何来三岛?现在比较一致的看法是,问题出在翻译上,信以为然.因为英文中,"岛"一词为island;而英国又是由英格兰,苏格兰和北爱尔兰三国联合组成,这三国的英文称谓:ENGLAND SCOTLAND 和NORTHERN IRELAND,三个词(词组)恰恰和岛字有相同的后缀--land,而中国语言又喜欢概括式的简称,这样,三"land"自然就被称之为"三岛"了.这大概就是"英伦三岛"这个词的由来.
可能大家不知道的是,三岛这个词,最早并非中国人的发明,而是出自西方传教士,不过人家是说"三道".1623年,传教士艾儒略著<<职方外纪>>,介绍不列颠诸岛时这样说:"海岛极大者曰谙厄利亚(指英格兰).曰意而兰大(指爱尔兰)","谙厄利亚.....分为三道.....".他称的三道,当指大不列颠岛上的英格兰,苏格兰和威尔士(皇室领地)三部份,以中国州道府县的区划称谓译作道,应该说不算错.但这对中国人的理解显然有误导作用.雍正年间成书的<<海国闻见录>>,作者陈伦炯在书中首次对英国的地理位置有了明确的记载:"英机黎一国,悬三岛于吝因(指丹麦),黄祁(指德国),荷兰,佛兰西(指法国)四国之西北海".这真是个可贵的第一次.第一次正确指明了英国的地理位置,正确指明了英国是岛国;可也第一次就把英国称为三岛.就这个第一次,一下就误导了国人二百多年
古代中国直到清朝才知道英国的存在,称其为英吉利。
在17世纪前期,当时荷兰人侵略中国的时候,很多士兵的服装是红色的,而且帽子上有一小束红色的缨子,象一撮红色的毛。以后以“红毛”泛指西方人
十七世纪中晚期以后,英商来华贸易渐多,在中国人的图书,文件纪录中出现了英圭黎、英机黎、英咭利,后来经简化,英吉利这个词成为清朝官方对英国的正式称呼。
再后来,英国英文称谓:ENGLAND SCOTLAND 和NORTHERN IRELAND传入中国,三个词(词组)恰恰和岛字有相同的后缀--land,而中国语言又喜欢概括式的简称,这样,三"land"自然就被称之为“三岛”,因此又产生了英伦三岛这个称呼。该称呼多出现于笔记和诗文中。
那时候还没发现英国 直到清代才知道英国 那时候叫大不列颠 英国是日不落帝国 因为他的殖民地遍布世界 永远都有不落的太阳 还有也叫英国 英法联军嘛不过法国的法是四声而已
这是明朝《坤舆万国全图》上显示的英国