请帮我翻译一下这首歌(桜のような恋でした)的歌词...

2024-11-18 18:33:15
推荐回答(2个)
回答1:

春の风が薫る 君のいない町并
遥かな梦を描いていた
あの顷には 戻れない
在没有你的街道 散发着春风的气息
描绘了遥远的梦想
但那个时代 再也无法回去

行き场なくした 消せない想い
いつまでも胸が苦しくて
言ノ叶に乗せ 君の元へと
何もかも 届けることできたら
失去了归宿 无法消失的思念
胸口永远是这么的难受
乘着语言的叶子 回到你的身边
一切 只要可以送到

ひらひらと舞う花びらに
爱しき君を思い出す
儚き想い切なくて
桜のような恋でした
对着飘舞的花瓣
想起深爱的你
虚幻的思念多么的难受
一段樱花般的爱恋

今も覚えてます 君がくれた优しさ
この身に深く刻み込まれ
消えることはないでしょう
现在还会记得 你给的温柔
深深地刻入了我的身体
永远不会消失吧

目を闭じたなら またあの顷に
戻れるような気がしている
どんなに强く愿い込めても
もう二度と戻ることはないのに
如果闭上眼 还会感到
像是回到了那时
不管寄托了多么强烈的愿望
已经再也不能回去了。

几千の想いを湛え
鲜やかに咲く花の色
叶わぬ愿い浮かべては
一人きり眺めています
充满了几千个想念
鲜艳地开放的花的颜色
没有祈求的愿望浮现出来
独自一人来眺望

咲夸る花 美しく
散り行く运命 知りながら
仅かな时の彩を
やがて季节は巡り行く
争芳斗艳的花儿 多么美丽
虽然知道 最终凋谢的命运
仍展示着季节仅有的色彩
最近季节轮回而去

ひらひらと舞う花びらに
爱しき君を思い出す
儚き想い切なくて
桜のような恋でした

对着飘舞的花瓣
想起深爱的你
虚幻的思念多么的难受
一段樱花般的爱恋

回答2:

你把这个撤了吧。我来帮你求,顺便可以把分还给你。
你撤了以后,站短我。