CS或CF里,在扔手榴弹时会说一句英文,请问那是什么意思?

2024-11-17 07:23:37
推荐回答(6个)
回答1:

意思就是小心手雷的意思啊

至于落水不掉HP嘛 应该算是合理的,这是根据地图的需要才这样设计的而已,CS中DE_AZDEC中 也就是吊桥啊 做匪一方如果出生点靠上,你会去木门或者水下的,你去水下如果不是连跳入水你怎么下去?你去转台阶吗?那不很耽误时间吗?所以设计成落水不掉HP,这样不管是警还是匪就公平了,要不作为进攻方就更吃亏了不是吗?

回答2:

fire in the hole小心手雷
跳落水不会扣血的,只有长时间潜水才扣血

回答3:

fire in the hole

好像是这个 直译的话就是洞里有火....=。=

回答4:

fire in the hole ,小心的意思,战争电影里很多都有的。。。

回答5:

请注意手雷
憋气时间长啊

回答6:

“小心手雷”!
游戏跟现实必进是有差异的,游戏里的关键是水,现实中当然要分水的深浅。不必为这个问题钻牛角。