麻烦大家帮下忙 翻译一下 谢谢

2024-11-19 09:41:22
推荐回答(1个)
回答1:

  [题解]

  这是周人叙述历史的诗篇之一,歌咏公刘从邰迁豳的事迹。第一章写起程之前。第二章写初到豳地,相土安民。第三章写营建都邑。第四章写宴饮群臣。第五章写拓垦土田。第六章写继续营建。

  [注释]

  1、笃:厚。每章以“笃”字起头,赞美公刘厚于过人。“公刘”,后稷的后裔。公是称号,刘是名。

  2、居、康:都训“安”。这句是说公刘在邰不敢安居。

  3、埸(易yì)、疆:都是田的界畔。疆是大界,埸是小界。这句是说修治田亩。

  4、积:在露天堆积粮谷。仓:在屋内堆积粮谷。以上都是叙述在邰地故居的事。

  5、糇(喉hóu):干粮。

  6、橐(驮tuó)、囊:都是裹粮的用具,就是口袋。囊有底,橐无底(盛物则结束两端)。

  7、辑:和。用:犹“而”。这句是说公刘要使人心和谐,国族光大。

  8、干:盾。戚、扬:都是武器,斧类。

  9、爰:犹“于是”。方:始。启行:开辟道路。

  10、胥:相察,和《大雅o绵》(Y-077)篇 “胥宇”的“胥”相同。斯原:指豳(今陕西邠县)地的原野。

  11、庶、繁:言陆续随公刘迁来的人多了。

  12、顺:安,和。宣:通“畅”。这句连下句是说众人情绪和畅,安于新土,没有长叹的人。

  13、巘(演yǎn):不连于大山的小山。这句和下句写公刘上下山原,相察地势。

  14、舟:通“周”。周,环绕,带。这一问句的作用是引起对于公刘身上佩件的描写。

  15、鞞(俾bǐ):刀鞘上端的饰物。琫(绷běng):刀鞘下端的装饰。容刀:佩刀。这句是说用玉、瑶装饰鞞、琫.

  16、逝:往。百泉:众泉。

  17、溥(谱pǔ):大。

  18、觏(够gòu):见。京:豳之地名。当在南冈之下。

  19、师:都邑之称,如洛邑亦称洛师。京师就是京邑。京师连称始见于此,后来才成为天子所居城邑的名称。

  20、于时:即“于是”。处:居住。

  21、庐、旅:二字同义,寄。疑原作“庐庐”或“旅旅”,和上下文一律用叠字。以上二句是说使常住的人有住处,远来暂居的人有寄托处。以下二句描写众人笑语欢乐。

  22、依:言安居。上章“处处”是众民定居。这里“斯依”是君长定居。

  23、跄跄(枪qiāng):行动安适貌。济济:庄严貌。

  24、筵:竹席,铺在地上。俾筵就是说使众宾就席。几:坐时凭倚的用具。

  25、登:谓登席。依:谓凭几。

  26、造:犹“比次”。曹:群,指众宾。席位是按尊卑排定次序的,众宾坐定以后次序就很清楚了。

  27、豕(使shǐ):猪。

  28、牢:猪圈。

  29、酌之:言使众宾饮酒。匏(刨páo):匏爵。一匏破为二,用来盛酒,叫做“匏爵”。

  30、宗:宗主。君之宗之:就是为之君为之宗。之指众宾,也就是众臣,与上文一致。

  31、溥:广。既溥既长:言土地开垦面积已很大。

  32、景:日影。这里作为动词,言测日影定方向。冈:登冈。

  33、阴:山北。阳:山南。

  34、其军三单:“单”读为“禅”,更代。言成立三军而用其一军,更番相代。

  35、度(夺duó):测量。

  36、彻:治。以上三句似谓使三军轮流度测隰(席xí)原,从事治田。

  37、阳:日。山的西面夕时见日,所以叫夕阳,正如山东叫朝阳。这句是说扩展种植的土地,开辟山的西面。

  38、豳(彬bīn):古邑名,也作邠,故城在今陕西旬邑县西。允:实在。荒:大。这句是说豳人的居地确是很广大了。

  39、馆:建房舍。这句是说造宫室。

  40、乱:于水的中流横渡。

  41、厉:即砺,糙石,用来磨物。锻:又作“碫(段duàn)”,椎物之石。砺、锻都是营建时需要的东西。

  42、止基:言居处的基址。理:治理。

  43、有:犹“众”。这句是说来居住的人众多。

  44、皇:涧名。这句是说人夹皇涧而居。

  45、过:涧名。溯:向。这句说或面向过涧而居。

  46、止、旅:常住者和寄住者。密:安。这句是说止居的人众多。

  47、芮:亦作“汭(锐ruì)”,水流曲处岸凹入为汭,或叫做“隩(遇yù)”,凸出为“鞫(居jū)”。之:犹“是”。芮鞫之即:就是说就水涯而居。或许有陆续迁来的人,所以再作一番安顿。

  [余冠英今译]

  好心的公刘,他不敢安居只顾忙。忙着修田界,忙着谷上仓。干粮收拾好,各种袋子装。他要团结大众争荣光。大伙儿张开弓,盾牌、长矛、板斧都扛上,迈开脚步向远方。

  好心的公刘,看准了这块地。人民越聚越多,个个都觉满意,没有一个人叹气。他一会儿上山冈,一会儿下平地。腰里带着啥东西?玉石多么美,装饰刀鞘的头和尾。

  好心的公刘,走向众水泉,观看广大的平原。他登上南冈,发现了叫做京的地方。就在京邑的旷地,长住的安了身,寄居的有了房。到处有谈笑,到处闹嚷嚷。

  好心的公刘,在京邑安家停当。臣僚们走来严肃安详。叫他们就竹席、就矮几,身靠矮几坐席上,次序分明列成行。把猪赶出圈。用瓢舀酒浆。让大家有吃又有喝,做大家的君主和族长。

  好心的公刘,开辟土地宽又长,观测日影上高冈,勘察山南和山北,看看流泉去哪方。成立三军轮班用,洼地平地都丈量,开出田地产食粮。丈量展到山西方,豳人的土地真宽广。

  好心的公刘,在豳又把房屋建。横渡渭水河,把磨石采又把碫石搬。房基墙脚都修筑,人多力众真可观。皇涧两岸都住满,顺着过涧向上展。定居大众都安顿,一直住到芮水湾。