求福山雅治的【桜坂】歌词 日语+翻译

2024-11-12 11:01:32
推荐回答(3个)
回答1:

桜坂
歌手:福山雅治

※君よずっと幸せに
风にそっと歌うよ
爱は今も爱のままで※

揺れる木漏れ日薫る桜坂
悲しみに似た薄红色

君がいた恋をしていた
君じゃなきゃダメなのに
ひとつになれず

△爱と知っていたのに
春はやってくるのに
梦は今も梦のままで△
頬にくちづけ染まる桜坂
抱きしめたい気持ちでいっぱいだった
この街でずっとふたりで
无邪気すぎた约束
涙に変わる

爱と知っていたのに
花はそっと咲くのに
君は今も君のままで
逢えないけど
季节は変わるけど
爱しき人

君だけがわかってくれた
憧れを追いかけて
仆は生きるよ

(中文翻译)
樱坂
歌手:福山雅治

※你一直幸福地
迎风歌唱
爱就应该是现在这样

阳光从摇曳树叶中照着樱坂,
散发着香味
那片淡红有些悲凉

我陷入对你的爱恋
没有你不行
无法成为爱

△虽然懂得爱
春天也终于来临
梦仍旧是梦
吻着你的脸颊,
在这染红的樱坂
拥抱你的欲望充满全身
两个人一直走在街上
过于天真的约定
化作泪水

虽然懂得爱
花儿悄悄绽放
你依然是你
虽然无法相见
季节也在改变
你依然是我的爱人

只有你才懂
追逐着梦想的我
依然在生存

回答2:

君よずっと幸せに
kimiyo zuto xi a wa se ni
风にそっと歌うよ
kaze ni so to u ta u yo
爱は今も 爱のままで
ai wa i ma mo a i no ma ma de
揺れる木漏れ日 薫る桜坂
yu re ru ki morehi ka o ru sa ku ra sa ka
悲しみに似た 薄红色
kana xi mi ni ni ta u su kou syoku
君がいた 恋をしていた
kimi ga i ta ko i wo xi te i ta
君じゃなきゃダメなのに
kimi jia na kya da me nano ni
ひとつになれず
hi to cu ni na re zu
爱と知っていたのに
ai to xi te i ta no ni
春はやってくるのに
ha ru ha ya te ku ru no ni
梦は今も 梦のままで
yu me ha i ma mo yu ma no ma ma de
頬にくちづけ 染まる桜坂
tu ra ni ku zu ke so ma ru sa ku ra sa ka
抱きしめたい気持ちでいっぱいだった
ta ki shi me ta i ki mo chi de i pa i da ta
この街で ずっと二人で
ko no mi chi de zu to hu ta ri de
无邪気すぎた约束
mu jia ki zu gi ta ya ku soku
涙に変わる
na mi da ni ka wa ru
爱と知っていたのに
a i to shi te i ta no ni
花はそっと咲くのに
ha na ha so tto ta ku no ni
君は今も 君のままで
ki mi ha i ma mo ki mi no ma ma de
逢えないけど
a e nai ke do
季节は変わるけど
ki se tu ha ka wa ru ke do
爱しき人
a i xi ki i to
君だけが わかってくれた
ki mi da ke ga wa ka te ku re ta
憧れを追いかけて
a ko ga re wo o i ka ke te
仆は生きるよ
bo ku ha i ki ru yo
爱と知っていたのに
a i to shi te i ta no ni
春はやってくるのに
ha ru ha ya te ku ru no ni
梦は今も 梦のままで
yu me ha i ma mo yu me no mamade
君よずっと幸せに
ki mi yo zu tto shi a wa se ni
风にそっと歌うよ
ka ze ni so to u ta u yo
爱は今も 爱のままで
ai ha i ma mo a i no ma ma de

希望大家喜欢~

回答3:

君よずっと幸せに

风にそっと歌うよ
Woo Yeah 爱は今も 爱のままで
揺れる木漏れ日 薫る桜坂
悲しみに似た 薄红色
君がいた 恋をしていた
君じゃなきゃダメなのに
ひとつになれず
爱と知っていたのに
春はやってくるのに
Woo Yeah 梦は今も 梦のままで
頬にくちづけ 染まる桜坂
抱きしめたい気持ちで いっぱいだった
この街で ずっとふたりで
无邪気すぎた约束
涙に変わる
爱と知っていたのに
花はそっと咲くのに
Woo Yeah 君は今も 君のままで
逢えないけど
季节は変わるけど
爱しき人
君だけが わかってくれた
憧れを追いかけて
仆は生きるよ
爱と知っていたのに
春はやってくるのに
Woo Yeah 梦は今も 梦のままで
君よずっと幸せに
风にそっと歌うよ
Woo Yeah 爱は今も 爱のままで
爱は今も 爱のままで

专门去找到这首歌听了一下,感觉很特别。然后怕自己翻译的不对,继续找。结果找到楼主在2008年提过的同样的问题,竟然给的是同样的分数。 当时楼下的人给的歌词和翻译都很好啊,为何事过九年再次提问?搞得我翻译的兴趣都没有了