[1000円からお预かりします]是个错句,正确说法应该是[1000円お预かりします],可以问问在日本学过ビジネスマナー的人。
这句话的意思就是说,预收了您1000日元。
收您1000日元,是“收您”的意思。直译过来是:为您保管1000日元。
因为前面那个是动词:预かる
后面那个是名词:预かり
1)[1000円からお预かりします] 里的[お预かり]是 预收
2)[1000円からお预かりします]和[1000円からのお预かりです]这两个[お预かり]
意思一样。前者的[预かり]是词;后者的[预かり]是名词用法
です的前面是名词、形容词等等
ます是动词
お预かり:预收
おあずかりします是动词谦卑语 おあずかりです中的おあずかり是名词