思ってる" 和思っている其实是一样的,ている在口语里可以约简为てる。就像爱している一般会说成爱してる
思ってる是思う的ている形式,差不多是进行时的意思吧。一般会以句型形式出现,XXXXと思う(っている)之类的,表示我这样想,并且这个想法一直持续着
「思ってる」是「思っている」省略い变过去的……
因此、完全没有区别
口语中经常省略,但是如果是书写的话一般不略掉。
い经常会省,而且各种词的い在て后都可能会省
「流れてく」流れていく
「叫んでた」叫んでいた
「似てらっしゃいますね」似ていらっしゃいますね