用英语打电话的常用语(最好是美式)

外国朋友打电话了……该说什么?求打电话的常用语!谢谢~!
2024-11-02 04:21:35
推荐回答(4个)
回答1:

Hello, this is xx speaking.
(如果明显不是找你的话)Are you looking for someone?

1.如果他要找的人不在:Well,look xx is not here now... but you can leave a message if you want to, then when xx is back I will tell him/her.
情况a) (如果对方愿意留下message) Ok, so what's your name? is that ok if she call this number back?(因为有的人可能用公共电话,所以要确定联系电话)
情况b) (如果你知道你的家人/朋友什么时候回来)I think she/he will be back at xx(时间). Would you like to call back then?
2.(如果你朋友在的话) Yes she/he is here. Hold on, I will let he/she to speak to you.

回答2:

hi

hello

XXX speaking.

who is this?

nice talking to you.

回答3:

who is this?
this is xxxx.
正常口语就可以了!

回答4:

英式英语和美式英语的区别并不是很显著。主要有这么几点:
1.
口音,这是大家关注最多的一点,也是最明显的一点。在这方面美语相当的流行,因为听起来好听,二者的口音相比,美语听上去相当慵懒,英式听起来有点咬文嚼字,发音特别夸张,但是英式英语有点贵族范儿,有时候美国人在学英国人说话的时候喜欢刻意模仿那种口音显得幽默,但他们心里是觉得这种发音很做作,就像有时候我们喜欢模仿上海人说话的上海口音那种感觉。相比之下美国英语听上去有点像京片子那种,听起来随随便便,不拘小节,很多发音都被软化和忽略,有很多儿化音。在口音上大家说一个人口语流畅
多数是以他用词是否美国化地道不地道为标准的,因为现在最流行的英文电影和电视剧百分之九十以上都是美国英语,所以主流还是美国英语。而且我个人也觉得美国口音特别好听,英国口音傻了吧唧的。
2.拼写,这个,因为美国人的天性好像就是特别懒的那种(我指的不是生活
是语言上),很多单词
英国人的拼写比较复杂,美国人就喜欢改为比较简短的拼法
而且改动后的拼法往往一目了然
一看就能根据拼音读出来,比起原来的单词
没改过的有的不看音标或是不熟悉读音规律的往往不会读。比如
最典型的就是
"颜色"
在英国拼成colour
在美国拼成color
“中心”
英国为“centre”
美国“center”
“对话”英国为dialogue
美国为“dialog”
这样的词很多简单了很多
所以
这方面讲,美国英语简单。
3.
用词
这个就属于文化差异了
这是文化间的隔阂
就想中国的不同地区
描述同一种东西可能用不同的词语

同一个词在不同地区可能也是不同的意思,这个就无从比较难易了,而且这样的词也非常有限,也不是特别大的障碍,几个词语注意一下就没问题了。这方面没太大顾虑。
对于初学者来说,还没有涉及到那么多
就尽管记单词
记语法就好,都是英语,在最基本的元素上没有差别。在刚学英语的阶段
是不大会接触到英美差别,等到学到了一定程度,会意识到他们的区别,但是没有必要把他们分开,不存在学哪种英语的问题,因为他们没有本质上的差别。
但是最好不要找很久以前的英语教材
比如80或90年代英式英语的那种
,因为现在又很多英式老式语法已经快被淘汰了
连英国人都快不用了
像how
do
you
do
什么的
如果你的教材里有这样的交际用语
说明你的参考书太老了
最后简短的正面回答你的问题:
普遍来讲大家认为美式英语更流行,在语法上和词语上英美差别不大,在口音上英美有差别,美国口音洋气!嘿嘿。如果选择学美式发音,得注意有的单词会给你两个音标,那就说明其中一个是英式的,一个是美式的。
但是粗略的讲
英式和美式无所谓了,你说美式英语英国人也完全听得懂,说英式英语美国人也完全听得懂。