我在网上找不到译文 我就翻译一下吧别见笑等上高山远望天下 天地是那么茫茫然 秋天万物被层霜浸染 寒风飘过大地聚然寒冷 繁华富贵像流水一样转瞬即逝人间万事如波浪起伏变幻多端 夕阳西下掩盖白天的光芒 天上浮动的云彩自由的飘荡 燕雀能够在梧桐树上筑巢,而鸳鸾却能够栖息在荆棘中 (暗指对有才能的人得不到中用而无才的人却身居高位的愤慨)还 是离开这纷乱的朝廷 弹剑而歌世间行路的困难 别见笑 如有错误指出来就是了
Looking up.
And how long.
Frost is group of objects.
The wind big deserted.
DongLiuShui splendor.
Everything.
Daytime mask. Flora
The wuding clouds.
Wutong eaves-for a nest.
Habitat Yuan luan briers.
And return to come.
Jian song journey请您采纳