英语中⼀s⼀后的清辅音何时浊化,何时不浊化?有何原则或规律?

2024-12-01 00:26:38
推荐回答(5个)
回答1:

关于辅音连缀/s/音后头情爆破音所谓"浊化"
作者(Author):野草 - 2002/08/11 22:25:51 ***

这个问题的语音细节挺复杂,三言两语不易讲透。这里仅凭经验试图粗线条式地说几条,希望对说中国话的人学英语有点帮助。

1) 众所周知,同一音节中,紧接在/s/音后头的/p,t,k/和作为音节开头的/p,t,k/语音特点是不同的。国内英语教学界历来普遍把这种语音变化称作“浊化”。我认为这种说法从语音学角度不够准确,至少是以偏概全;从英语教学角度更是容易产生误导效果。

2) 所谓“浊”,无非是与“清”相对。英语/p,t,k/是清爆破辅音,与浊爆破辅音/b,d,g/相对。汉族学生,除了少数方言人士之外,一般都需要花一定的功夫才能正确掌握英语/b,d,g/的发音,学会把“浊”音“浊”够。若不强调模仿这一点,不作特别的“浊化”训练,自然模仿力不强的大部分学生就肯定会用汉语的[b,d,g]来代替英语的/p,t,k/,结果说出来的英语虽然在很多情况下都还不至于叫人误解,但语音效果肯定很差,一句话:不像英语!为什么呢?因为汉语[b,d,g]和[p,t,k]的区别可以说纯粹是送气与不送气的区别。可英语呢?/p,t,k/是强清爆破辅音,在一般情况下发音都伴随较强的送气过程。而 /b,d,g/则示弱浊爆破音,除了一般不送气之外,多半还有喉头声带震动,即所谓浊化。最后这一点,恰恰是汉语所没有的。例如很多人把 a guy 发成十足的“厄盖”,甚至还以为两者发音本来就是一样的,这就是因为他们“浊”不了那个该浊的 g。反过来,经过努力好不容易把英语的 /b,d,g/ “浊”够了,发正确了,一听说/p,t,k/在/s/后面要“浊化”,很多人(包括我们的语音老师)竟会把 sky / spade / start 发成 sgy / sbade/ sdart,那就矫枉过正反成谬误了。其实,/s/后面/p,t,k/的主要语音变化,不是“浊化”,而是失去了原来很强的送气特点罢了,其效果,就成了和汉语 不送气的 [b,d,g]紧贴在/s/后头一样。

3) 是否在音节重读的时候才会出现这种“送气变成不送气”的现象呢?不是的。可以说,哪怕是最强的重读音节里,如 spin中, /p/音都成了不送气的。在非重读音节里,就更不消说了。

4) 从英语语音学(而不是英语音位学)角度分析,这些音质变化也可能可以归入“浊化”范围,但这对我们一般学英语的人来说是没有多少实际意义的,因此不属于本帖讨论范围。

5) 有兴趣的朋友可参考一些权威语音学著作,例如英国Daniel Jones 和A.C. Gimson 的著作等。

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
勘误:应为“清爆破音”
参考资料:http://www.bilinguist.com/data/hy02/messages/65494.html

回答2:

当/s/前面的辅音是轻辅音,不浊化,否则要浊化

回答3:

当s后第二个音是元音的时候 要读爆破音即浊音 如speak或sport,study等等
而display就不用了

回答4:

当该音节是重读闭音节时,浊化,否则不用。

回答5:

你没有分清楚 送气清音、不送气清音、浊音。
浊音的意思是,声带在发音之前就开始振动。
清音就算不送气,也跟浊音有区别。

汉语拼音中,p是送气清音,b是不送气清音。
英语中,p是送气清音,b是浊音。
法语中,p是不送气清音,b是浊音。

英语sp的变音,是变成不送气清音。
唯一可以不变的情况是合成词,如discover=dis+cover,这时变不变都行。