要具备良好的双语运用能力,有强大的汉语语言知识文化底蕴,只有这样才能翻出符合两种语言语境的文章,不能含有翻译腔其次还要有一定的翻译理论知识和技巧,还有坚持不懈的练习如果是针对某些行业的科技翻译之类就更需要专业的背景知识和相关词汇
翻译要求是杂家。除了扎实的语言知识运用,还要有行业的背景知识。英语专业翻译之外,应该还有二外的基本应用。
语文水准,数学思考