聘请证书(聘请书) 这几个字正式的英文翻译怎么写。 要写在非常正式证书上。 百度翻译的不要

2024-12-02 09:19:14
推荐回答(2个)
回答1:

首先要注意的是:西方国家使用聘书和我们的聘书有点出入,我们一般下的聘书非常简单,而英语聘书常常包含以下几个内容:聘期多久,受聘者的责任,受聘者的待遇,违约处理等。

英语聘书抬头一般用:Letter Of Appointment 或者Contract Of Employment
前者多用于重要职位;后者用于一般聘用人员

回答2:

不像“护照/Passport” 这样直接有中英文对应单词,它是一个Certificate,然后在其中注明该聘请的具体内容。如果按中文习惯弄,那就译成“Certificate of Acknowledgment". 而acknowledgment单独也可作为《认可证书》解。对于正式证书来说,其中的内容也很重要,建议发中文稿上来讨论。