你好。可以说,这是一个错句,因为作为名词,need的後面一般不用完成式动词(to have done),通常同to do. 根据上下文,the bagpack已经买下了,也就是说,buy的动作已经完成了,好像应该用no need to have bought(这是buy了以後说的),但英语中没有这种结构,只用no need to buy.no need to buy往往是buy以前说的。所以是错句。
如果是: - - - - but you needn't have bought a new one for me就对了。
出题人,纠结啊。学生啊,是受害人。
我也看了楼上的观点,很细致。
我的观点比较简单:选A, to buy 就对。
另一个常见的说法:no need doing sth. 为什么这里不选择 buying呢?因为 no need 如果后面接动名词短语 doing sth,这个 doing 出现的是主动语态,但是暗指被动概念,即:某事被做( being done)。所以,不是什么动词都可以的,必须是能够带有被动意思的动词。举例:This room needs cleaning. There is no need cleaning the room. 这两个句子就成立,以为“打扫”,实际上是“被打扫”。 buying 就不符合这个定义,所以排除。
A
什么