"桥下的船"说的是正确的.埋单是香港等地的说法,他们在用餐完毕后,请服务生"埋单",服务生将餐费单覆盖着传给付款人,被请的客人是不知道用餐金额的.大陆没有这样的习惯,服务员经常当着客人报出费用,所以"埋单"实际上是不存在的.但是,又接受了粤港地区的说法,遂按照自己的理解,把它说成"买单".大概那意思是"你出示'餐费单',我拿钱来买".
不一样.写法不一样.
其实是一样的
埋单是正宗,广东一些地方的说法,逐渐传播开来,并演变成买单。
桥下的船知道的还挺多的!受益匪浅阿!
一样的