哪位大哥大姐进来帮帮忙,帮我翻译一下下面这篇文章!!!谢谢咯 在欧美留学生看来,中国留学生在日本要幸

2024-12-03 02:55:27
推荐回答(4个)
回答1:

在欧美留学生看来,中国留学生在日本要幸运很多,因为有的日本字和中国字从表面上相差无几。其实不然,我们这些中国留学生在日本生活也有一道汉字的墙,那是我们习惯用中文解读日语,因而造成了难以跨越的高墙。尽管日本大街小巷都充斥着熟悉的汉字,但读音却与中文全然不同。

看到汉字就马上能了解其中的意思,可以说是我们中国人在日本学习的最大优势,但这也埋下了对发音不求甚解的惰性。因此,在刚到日本时,虽然也可以比较顺利地和当地人沟通交流,但却总脱离不了纸笔的辅助。只有放下了中文这条便捷的理解工具后,才算真正掌握日语式的日语。

在国内时,我认为东京是一个格外现代化的城市。但身处其中后才渐渐发现,它其实是个很平和、亲切的地方:24小时便利店、超市、车站、药局、银行、图书馆、医院、邮局……这些与生活息息相关的设施密布于城市的每一个角落,为生活提供了极大便利。这里的物价要高于国内水平,可是超市和便利店经常有打折促销,只要细心去生活,就不会带来庞大的开销账单。比如,我和同学都会在超市关门前1个小时采购,这时会买到比平时便宜很多的物品。日本的饮食费用给中国人的印象是非常昂贵的。
我来帮他解答
输入内容已经达到长度限制
还能输入 9999 字
插入图片删除图片插入地图删除地图插入视频视频地图

回答2:

欧米の留学生にとっては、中国人留学生が日本で幸运が多いので、ある日本字と中国字表面の上からはそう违わない。そうではなくて、私达のこれらの中国留学生の日本での生活もと汉字の壁で、それは私たちの习惯が中国语で日本语に解読のため、苦手の壁。日本の大通りも路地にはなじみの汉字があふれているが、読みは中国语と全然违う。汉字を见るとすぐその意味を理解することができて、言うことができるのは私达の中国人が日本で勉强している最大の利点が、しかしこれも埋め発音には大体わかれば満足の惰性。そのため、日本に来たばかりのときは、も比较的顺调に地元の人との交流、しかしいつも纸とペンの补助を离れられない。中国语を置いただけの便利なツールを理解し、日本语を身につけるこそ式の日本语。国内の时、私は东京はとりわけ近代化する都市。でも、そのうちにいる後にやっとだんだん発见して、それは実はとても穏やか、亲切な地方:24コンビニ、スーパー、駅、医薬局、银行、図书馆、病院、邮便局……これらの施设との生活にかかわるりは都市のすべての隅を提供し、生活の中で便利。ここの物価が高い国内レベルが、スーパーやコンビニが常に割引促销限り、细心の生活に行って、膨大な出费をもたらさない勘定。たとえば、私はクラスメートとはスーパーが闭店する前1时间调达、普段より安く买えるときたくさんの品物。日本の食费中国人への印象は非常に高価な。私がお手伝いします彼の解答
In Europe and the United States students view, Chinese students in Japan to the lucky lot, because some Japanese words and Chinese characters on the surface not much difference between. In fact, those of us Chinese students living in Japan also has a wall of Chinese characters, it is our habit of using Japanese Chinese interpretation, thus difficult to cross the wall. Despite the high streets and back lanes are filled with the familiar Chinese characters, but the pronunciation of Chinese is totally different with.See Chinese characters immediately understand the meaning, it can be said is that we Chinese study in Japan 's biggest advantage, but it also laid on the pronunciation read without thorough understanding of inertia. Therefore, arriving in Japan, although also can compare well with the local people to communicate, but not from the paper and pen auxiliary. Only put the Chinese this convenient understanding tools, only really master the Japanese type of japanese.At home, I think Tokyo is a very modern city. But in one of the later discovered gradually, it is in fact a very peaceful, friendly place: 24 hour convenience stores, supermarkets, stations, pharmacy, bank, library, hospital, post office ... ... Closely linked with the living facilities are in every corner of the city, provides great convenience for life. Here the price than the domestic level, but the supermarkets and convenience stores often have discount promotions, as long as the careful to life, will bring huge spending bills. For example, my classmates and I are in the supermarket closed 1 hours before buy, then buy much cheaper than usual items. The Japanese diet costs for the Chinese people 's impression is very expensive.I will help him.

回答3:

你的问题看到了,内容是什么没看到,怎么翻译啊?

回答4:

你要翻译成日文还是英文啊?