All-clear — 周围安全;
Affirmative — (无线电)表肯定: 是的, 了解. Yes;
Negative — (无线电)表否定: 不. No;
Roger that — (无线电)收到;
Over (无线电)完毕(等待回话). "我说完了, 该你了";
Out 或Clear — (无线电)完毕(不要求对方回话);
Roger(that) — (无线电)收到. Roger是无线电中字母 R的读法, 表示received"收到", 就跟我们把 7念做"拐"一样;
Copy — (无线电)明白, 清楚, 了解(不仅是收到);
Wilco — Will Comply的缩写, 遵命, 我会照办 (而不仅仅是明白);
Go Ahead — (无线电)请讲, 说吧;
Say Again — (无线电)再说一遍. 非常口语化, 有人会觉得用 Repeat显得更专业. 殊不知, Repeat在呼叫炮火支援时, 是代表"再来一轮"的意思, 很容易混淆;
Need back up — 需要支援;
Cover me — 掩护我;
Suppressing fire(covering fire) — 火力支援, 火力掩护;
Fire in the hole !— 要爆炸了! 并不是光表示扔手榴弹. 这个词源自前装炮的时代, 当时的大炮是从前端装火药, 然后在炮身的小孔里面灌传火药或者药引, 再用明火点燃的. 点炮的时候, 火就从炮身的小孔经过, 所以叫"fire in the hole", 提醒大家要开炮了. 后来, 工兵在引爆炸弹的时候也这么喊, 现在已经泛指所有的爆炸了.;
cease fire /colh your fire — 停火.
open fire 开火
come me 到我这里
come back 回来
go go go 冲啊
team fall back 撤退
随便写几个o(∩_∩)o...
1. “cover me” 掩护
2. “you take the point” 占据该要点
3. “hold this position” 守住
4. “regroup team” 重组队伍
5. “follow me” 跟我来
6. “taking fire, need assistance”吸引火力,需要援助
0. exit 退出选单
1. “go” 冲啊!
2. “fall back” 撤退!
3. “stick together team” 稳住
4. “get in position” 进入适当的位置
5. “storm the front” 守住前面
6. “report in” 请报告情况
1. “affirmative/roger” 收到 /明白
2. “enemy spotted” 发现敌人
3. “need backup” 需要支援
4. “sector clear” 地区清除
5. “i'm in position” 我在适当的位置
6. “reporting in” 报告自己的位置
7. “she's gonna blow!” 炸弹将要爆炸
8. “negative” 拒绝(接受)
9. “enemy down” 消灭敌人
fire 开火
Cover me掩护我
move行动
move out:木包:出发
CHINA AIRCRAFT CARRIER PROGRAMME