《太阳照常升起》中疯妈念诗时用的是浙江温州话,周韵是温州人,导演也就顺便用了这点,电影里也有说道她来自海边。
Sei nan yi can o nga ki昔人已乘黄鹤去
Ci di kong wu o nga lao此地空余黄鹤楼
O nga yi ki bai fu fa黄鹤一去不复返
Ba yong qie zei kong yao yao白云千载空悠
温州话
具体情况如下:
周韵饰演的那个疯妈,在屋顶上念的诗:
昔人已乘黄鹤去
此地空余黄鹤楼
黄鹤一去不复返
白云千载空悠悠
尽管周韵矢口否认《太阳》中的“疯妈”一角是姜文为她量身定做的,但她仍承认这个角色最有吸引力和表现力。姜文甚至安排周韵在影片中以家乡方言温州话疯疯癫癫地朗诵了“黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠”的经典诗句,想说不是“量身定做”都难吧?
姜文的解释是:“戏里面这个女人不是本地人,是从海边来的,这样一个女人,你让她说大连话?说广东话?别人都能听懂啊,只有温州话大家听不懂,而且传说温州话在战争年代还曾被用作通讯兵之间的密语,可见我们这样处理是有依据的。
温州话,只是温州话不好学,他们没学的象...不太好听的出来
上次采访的时候姜文说的
温州话,只是温州话不好学,他们没学的象...不太好听的出来
上次采访的时候姜文说的
-------------
CCTV6姜文讲的是故意找一种没人听得懂的"外国话"……