it✀s not as important as we have been led to believe?什么意思!请帮忙分析语法 谢谢了

2025-03-22 07:02:21
推荐回答(4个)
回答1:

【翻译】我们总是被迫相信这很重要,但事实并非如此。
语法点一:这是个比较结构 not as...as...,意思是“。。。与。。。不一样”
语法点二:这里的第二个as又担当了一个引导其后名词性主语从句的引导词,意思上有点类似 what we have been led to believe. 但是这里不能用what,因为as还要和前面的not as构成一个比较结构。你只要记住,这里as在逻辑上含有what的含义。
语法点三:这里用到一个被动语态,还原成主动语态就是 have led us to believe, 这样可能方便你的理解。

回答2:

与我们被引导相信的重要程度不一样
或者翻译为
不与我们被引导相信的重要程度一样。
Not as ....as是一个固定短语,意思是 不与。。。。一样
这是一个简单的主席表结构,it是形式主语,is not 是系动词,as important 是表语,后面的as长句与之并列,也可以理解为真正的主语

回答3:

It‘s not 指前文提到的事物 as important as 意思是和什么一样重要 we have been led to believe意思是我们所相信的,整句话的意思就是它不是和我们所相信(认为)的一样重要!

回答4:

这不是我们想象中的那么重要