これはこの前买って置いたものです。
言ったことは全然わかりません。
私はそう思いますが、本当はどうだろうか分りません。
この二つの言叶、どっちがよく使われるのですか?
你好
これは私事前に买ったものです、 这些都是我提前就买好了的
贵方言っている一言の意味がちょっと分かりません、你说的我一句都没听懂
私はそう思っていますけど、正しいかとか分かりませんです 我是这么认为的,但是是不是这样我就不知道了
この二つの言叶はどちらよく使っていますか?这两句话哪句更常用
1.これらはすべて私が先だけでも买いました
2.君の言うことは一言も理解していない 3.私はそう思いだったが、そういうことは知りません
4.言叶という二言はどれも