1、《Viva la Vida 》歌曲简介:
歌手:Coldplay
所属专辑:Viva la Vida
发行时间:2016.6.7
作曲 : Coldplay
作词 : Coldplay
2、《Viva la Vida 》歌曲歌词含义
《Viva la Vida 》表达的是以被处死的路易十六为主人公的自我感慨的表述,同时我们也能体会到作者所描写的路易十六的无奈与凄凉。路易十六类似于明朝木匠皇帝朱由校,热爱五金工艺,号“锁匠皇帝”。大革命之后,被迫接受立宪,暗中镇压革命党,而后波旁王朝推翻后被处死。是法国历史中唯一一个被处死的国王。
这首歌节奏明快,像是人生得意正当时,但是歌词却表达了一个失败国王对自己悲惨一生的回顾,这种感觉就好像是一个失意的人在顾影自怜,而世界依然运转如常,喧嚣依旧,更加让我唏嘘感慨。
3、《Viva la Vida 》歌曲中英互译歌词:
I used to rule the world
我曾经统治世界
Seas would rise when I gave the word
只要我一个口令就能使海水升起
Now in the morning I sleep alone
如今的早晨只剩我独自环顾四周
Sweep the streets I used to own
环视每条曾经属于我的街道
I used to roll the dice
过去只要我转动手中的骰子
Feel the fear in my enemy's eyes
就能感受到敌人眼中的恐惧
Listened as the crowd would sing
听着人民传颂着
Now the old king is dead long live the king
旧王朝被推翻了!新国王万岁!
One minute I held the key
前一刻我还握着世界之钥
Next the walls were closed on me
下一秒世界却从我手中消失
And I discovered that my castles stand
原来我所竖立的城堡
Upon pillars of salt and pillars of sand
只是不堪一击的砂城
I hear Jerusalem bells a-ringing
我听见耶路撒冷的钟声响起
Roman cavalry choirs are singing
罗马的骑兵唱诗班正在吟唱着
Be my mirror, my sword and shield
请成为我的镜子 我的刀与盾
Missionaries in a foreign field
我的传教士流亡在外
For some reason I can't explain
我无法解释原因为何
Once you'd gone there was never
Never an honest word
将会发现这里没有诚实的语言
And that was when I ruled the world
那就是我曾经统治的世界
It was a wicked and wild wind
当时刮起邪恶的狂风
Blew down the doors to let me in
吹垮所有入口的城门让我进入
Shattered windows and the sound of drums
窗户上震碎的玻璃 发出阵阵巨响
People couldn't believe what I'd become
人民无法置信我成为他们的国王
Revolutionaries wait
革命者伺机而动
For my head on a silver plate
等着我的头颅作为祭品
Just a puppet on a lonely string
我只是绑着一条细弦的傀儡
Oh who would ever want to be king
噢 谁会想成为这样的国王
I hear Jerusalem bells a-ringing
我听见耶路撒冷的钟声响起
Roman cavalry choirs are singing
罗马的骑兵唱诗班正在吟唱着
Be my mirror, my sword and shield
请成为我的镜子 我的刀与盾
My missionaries in a foreign field
我的传教士流亡在外
For some reason I can't explain
我无法解释原因为何
I know St Peter won't call my name
我知道连圣彼得都不愿提起我的名子
Never an honest word
将会发现这里没有诚实的语言
But that was when I ruled the world
但那就是我曾经统治的世界
Hear Jerusalem bells a-ringing
我听见耶路撒冷的钟声响起
Roman cavalry choirs are singing
罗马的骑兵唱诗班正在吟唱着
Be my mirror, my sword and shield
请成为我的镜子 我的刀与盾
My missionaries in a foreign field
我的传教士流亡在外
For some reason I can't explain
我无法解释原因为何
I know St Peter won't call my name
我知道连圣彼得都不愿提起我的名子
Never an honest word
将会发现这里没有诚实的语言
But that was when I ruled the world
但那就是我曾经统治的世界
viva la vida是西班牙语,意思是Long live life(生命万岁)。这首歌原唱是英伦摇滚乐团Coldplay。以路易十六的口吻诉说,其背景是法国大革命前后。
Viva La Vida 生命万岁
Viva la Vida(单曲)
I used to rule the world
昔日万邦孤为王
Seas would rise when I gave the word
四海沉浮吾独断
Now in the morning I sleep alone
今朝悚悟广寒中
Sweep the streets I used to own
茕茕孑立如孤魂
I used to roll the dice
昔日生杀吾人掌
Feel the fear in my enemy's eyes
谈笑声中枭敌首
Listen as the crowd would sing:
略听草民高声赞
"Now the old king is dead! Long live the king!"
成王败寇皆正义!
One minute I held the key
黄袍加身掌权柄
Next the walls were closed on me
万丈高墙孤自囚
And I discovered that my castles stand
枉有阿房三千里
Upon pillars of salt and pillars of sand
根如酥盐碎沙砾
I hear Jerusalem bells are ringing
圣城钟声惊孤魂
Roman Cavalry choirs are singing
骁骑战歌讥吾行
Be my mirror my sword and shield
诤友忠谏与勇将
My missionaries in a foreign field
旨谕番邦诸王知!
For some reason I can't explain
天子寂然事终焉
Once you go there was never,never an honest word
君可知?为王称孤,绝尽诤言终愚己
That was when I ruled the world
此诚寡人为王一世鉴
It was the wicked and wild wind
滚滚红尘如浪潮
Blew down the doors to let me in
寡人逐流如朽竹
Shattered windows and the sound of drums
贼逆兵祸百业零
People couldn't believe what I'd become
世人皆惊英雄殁
Revolutionaries wait
弑君志士皆翘首
For my head on a silver plate
血祭孤首谢干支
Just a puppet on a lonely string
如若傀儡随弦舞
Oh who would ever want to be king?
谁愿称王百年孤
I hear Jerusalem bells are ringing
圣城钟声惊孤魂
Roman Cavalry choirs are singing
骁骑战歌讥吾行
Be my mirror my sword and shield
诤友忠谏与勇将
My missionaries in a foreign field
旨谕番邦诸王知:
For some reason I can't explain
天子寂然事终焉
I know Saint Peter won't call my name
圣人离弃吾自知
Never an honest word
绝尽诤言终愚己
But that was when I ruled the world
此诚寡人为王一世鉴
生命万岁,西班牙语译