为什么温州话如此难听懂

问题说明越详细,回答也会越准确
2024-11-16 14:31:26
推荐回答(4个)
回答1:

天不怕地不怕,就怕温州人说鬼话。这里所说的鬼话并不是侮辱温州人的意思,据说在抗日战争中,八路军部队相互之间联系由于保密需要,都是派两个温州人,进行电话或者步话机联系,而日本鬼子的情报部门,总是也翻译不出这发音极其复杂的温州话,可以说当时的温州人就像美国大片中的风语者一样,为抗战胜利起到了相当大的作用。所以说鬼话并不是说温州人说的话是鬼胡陆话,而是日本鬼子听不懂的话。
温州话是南部吴语的代表方言,属正统的古汉语“化石”,保留了大量的古语古音,很接近华夏祖先的语言。普通话受北方古游牧民族的影响,北部吴语受雅音官话的影响,而南部吴语则由于地理原因,成为古吴语的继承者。

温州话的发音和语言结构相对古老,与普通话或其它吴方言都不能相通,温州地区以外的人比较难以读懂。

重读位置的发音是不送气的清音,听觉上却有浊音感,跟北部吴语有很大不同,常令人不解。
习惯将名词置于定语之前,而将动词置于副词之前,与现代汉语正好相反。
有些常用词和名称在汉语的古文献中无从考证。
仍并世使裤蔽顷用一些文言文中的词汇与语法。
举例
【蔫】 物不鲜也[1] 例: 饭蔫爻

【显】 明也觌也著也[1] 例: 好显好啊

【箸】 箸即箸也[1] 例: 用箸慢慢夹

【恁】 如此也[1] 例: 恁好高

回答2:

讨厌听温州话。

回答3:

不看不知道呀,温州话还有这么一段历史呀。
可惜本人至今还没听到过温州话呀。

回答4:

没听惯呗!